維基百科:新條目推薦/候選

維基百科,自由的百科全書

新條目推薦

其他評選

條目 新條目推薦 · 優良條目 · 典範條目 其他 新聞動態 · 同行評審 · 特色列表 · 特色圖片

你知道嗎?

規則
問題指南
欄目更新指引
提交新評選提名

更新時間[編輯]

  • 現在時間:2024年5月29日 (三) 11:35 (UTC)。(←此時間可能不準確,建議先更新快取
  • 上一次更新時間:2024年5月29日 (三) 10:02 (UTC)
    • 更新頻率:已確認條目4條或以下為6小時,5至9條為4小時,10至14條為3小時,15至19條為2或3小時(循環交替),20條或以上為2小時更新1次,機械人會自動調節頻率。

正在投票評選的新條目[編輯]

正在投票評選的新條目:傑莉·海爾隨機鸚鵡徐光海裏垢女子2024年5月太陽風暴更高 (蕾哈娜歌曲)九龍巴士8P線Love It If We Made ItZ-25號驅逐艦翰墨城Z-26號驅逐艦亞歷山大二世號戰列艦榮耀之扈級巡洋艦Windows 1.0太陽之下千葉縣行政區劃歐陽明 (外交官)機動戰士高達 F91吾之皇位號鐵甲艦110報警服務台於亞傑克里姆林宮號鐵甲艦U-49號潛艇 (1939年)埃塞俄比亞宗教茨城縣行政區劃罪惡的審判蓋朗厄爾教堂U-50號潛艇 (1939年)DeepStateMap.Live波蘭十月事件雪境迷途遇仙蹤極氪009肥東縣各級文物保護單位列表Z-27號驅逐艦栃木縣行政區劃新竹公園湖畔料亭
新條目候選
新條目候選
投票規則要點
  • 支持票不須附帶理由。
  • 反對票須清楚指出條目中的問題,以讓提名者明白應如何修改。
  • 提名者請先確保條目上沒有刪除模板及各類爭議模板有爭議模板的條目不得上DYK。
  • 遇到不合適的問題,請使用 問題不當模板,避免投反對票,感謝合作。
  • 如發現人身攻擊/投票內容與條目或DYK問題無關者,各巡查員、回退員、巡查豁免者及管理員請用{{Votevoidf}}劃票。
  • 如對劃票或掛模板等事有爭議,請至WP:AN3與管理員共同解決。
  • 機械人會自動按劃票後的結果計票。
  • 以下是一些反對無效的例子:
    • 這類內容很沒趣(無效)
    • DYK要求還未達到(無效,除非能指出條目為何未達標)
    • 寫得差(無效)
    • 問題不當(無效,請使用 問題不當模板)

5月22日[編輯]

[編輯]

[編輯]

  • 哪個比喻描述大型語言模型只能根據隨機概率「鸚鵡學舌」?
    随机鹦鹉 [·]」由作者自薦,主編者為ItMarki [·],屬於technology類,提名於2024年5月22日 (三) 11:28 (UTC)207c7e9703fe40e4045131dff1f605eb08bc3c27
    • (+)支持--Banyangarden留言2024年5月23日 (四) 02:18 (UTC)[回覆]
    • (!)意見
      1. 真的有必要在引言和正文裏兩次把所有作者的全名都寫上嗎?
      2. 我認為格伯魯和米切爾被Google解僱的事件不應該放在「起源和定義」章節內。弱相關內容。
      3. 一些詞句存在錯譯,例如「2023 AI-related Word of the Year」中的「word」應當取的是廣義的含義(因為Stochastic parrot明顯是個複合詞),不能翻譯為「單詞」,而應該譯為「詞」或「詞語」。
另外,Science News英語Science News的主編Nancy Shute在該雜誌的一篇文章中提出,真正的鸚鵡,及研究它們的科學家,或許會感到被這個概念冒犯,因為近年的動物智能研究認為一些鸚鵡可能有能力理解一些語言的含義(Real parrots, and the scientists who study them, may take offense at that term. ... Now, scientists are discovering that parrots can do much more, ... and sometimes even understanding what we say.),或許可以添加到「爭論」章節中。 ——🦝Interaccoonale留言貢獻 2024年5月23日 (四) 04:03 (UTC)[回覆]
    • 「哈佛引用格式錯誤:此sfn模板連結並未指向任何有效引用。」—WiTo🐤💬 2024年5月23日 (四) 05:33 (UTC)[回覆]
    • 中維一般還是可以做到頁面標題在第一段段首第一個字就出現吧,雖然「在機器學習中,「隨機鸚鵡」(英語:stochastic parrot)是一個理論的比喻...」不是不能接受,但是總給人一種不是非常本地化的感覺?此外(▲)同上,我認為作者全稱不用重複提及,我會如此寫,僅供參考。
      隨機鸚鵡」(英語:stochastic parrot)是機器學習領域中一個理論的比喻,指大型語言模型雖然能夠生成合理的文句,但其實不能理解所處理的語句。它由蒂默妮特·格伯魯、安傑利娜·麥克米倫-梅傑和瑪格麗特·米切爾在2021年人工智能研究論文《論隨機鸚鵡的危害:語言模型太大有壞處嗎?🦜》(On the Dangers of Stochastic Parrots: Can Language Models Be Too Big? 🦜)中提出。
      以上,由𝘿𝙖𝙧𝙚𝙙𝙚𝙢𝙤𝙙𝙖𝙞𝙨𝙪𝙠𝙞 𝟭𝟭𝟰𝟱𝟭𝟰—好耶~ 书于 2024年5月23日 (四) 13:49 (UTC)[回覆]
    • (-)反對,存在諸多生硬的翻譯。一是英文原文來自維基課程教育項目(南加州大學WRIT 340課程作業),諸多敘述質量(先後邏輯,用詞,引用來源選擇)並不高,請查證各種引用文章後寫;二是各類機器學習術語(還有概率論術語,語言學術語)使用不準確。舉例,條目根據的paper「Can Language Models Be Too Big?」被翻譯為「語言模型太大有壞處嗎?」;「環境和金融損失、不可理解性導致的未知而有害的偏見,以及用作欺騙的可能性,又說它們不能明白所學習事物的深層概念」,這段英文wiki原文寫的就不行,請閱讀原paper和引用的MIT Tech Review後再寫,不要直譯wiki原文;「stochastic」這是詞實際上是反映了概率論的背景,在闡述「隨即鸚鵡」該詞時除了提及以前的希臘文定義,也要講明這一點;「機器學習專家林霍爾姆、瓦爾斯特倫、林斯滕和舍恩」,這幾位人只是合寫了一本介紹性的書籍,算不上有影響力的研究者;「法律、[10]語法、[11]敘事、[12]和人文學」這幾類不算是並列關係了;「該論文的作者」,我想英文wiki里指的是這一批引用文章的作者,不是單個論文;Mechanistic Interpretability不叫「機械可理解性」,實際上「Mechanistic refers to the emphasis on trying to understand the actual mecahnisms and algorithms that compose the network」,是機制/機制性的意思;「發現符號算法,模擬大型語言模型的推論過程,藉此將它逆向工程」,英文wiki作者的敘述不清楚,需要參考引用文獻解釋;此參考「Machine Reading, Fast and Slow: When Do Models "Understand" Language?」和敘述不太相關;Othello-GPT的解釋不清楚,「將黑白棋棋盤轉化為線性表達」,直白的話,這個實驗是輸入走棋移動序列,然後模型能推測出是在8x8的棋盤上走的,換句話說,這個模型自己在訓練時隱式地建立了一個8x8的平面模型,以此試圖說明LLM不只是統計數據式的鸚鵡學舌,而是真的理解世界構成;「快捷學習(shortcut learning),即是不使用類似人類的理解,從數據中作出不相關的聯繫」,這段對shortcut learning(捷徑學習)的闡述不清楚,簡單的說應該是使用一些捷徑特徵(像下面舉例中的捷徑詞「不」)進行預測,而不是真正地像人類一樣去理解;「難以分辨隨機鸚鵡和有理解能力的物體」——> 難以分辨隨機鸚鵡式的模型和有理解能力的模型。--桃花影落飛神劍留言2024年5月24日 (五) 17:26 (UTC)[回覆]
      • 你提出的意見,我大部分都同意,但我還是想說幾句:
        • 我覺得把「can……be too big」翻譯成「xx可以太大嗎」,反而令句子詞不達意。如果你有意見,那我還是直譯好了。
        • 請問「法律、[10]語法、[11]敘事、[12]和人文學」這幾類不算是並列關係了是什麼意思?
        • 「該論文的作者」,我想英文wiki里指的是這一批引用文章的作者,不是單個論文。所附來源的確指的是講隨機鸚鵡的那篇論文。
      • 另外,有人在英維條目修改了一些內容。我可以參考一下。--ItMarki探討人生 2024年5月25日 (六) 10:17 (UTC)[回覆]
    • (+)支持--Benho7599 | Talk 2024年5月28日 (二) 13:29 (UTC)[回覆]

[編輯]

5月23日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

5月24日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

5月25日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

5月26日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

5月27日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

5月28日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

  • 得名於安徽省會之東的縣份境內擁有哪些文物保護單位
    肥东县各级文物保护单位列表 [·]」由作者自薦,主編者為FradonStar [·],屬於list類,提名於2024年5月28日 (二) 19:41 (UTC)ac1c623c2bf9eb1ac4763432f5b0087d8c0cc324
    1. 還是國保編號這個事情:第八批雖說確實有編號可以寫,但是僅有一個吳復墓可以寫編號,就顯得很突兀,本身也不是什麼重要信息。雖說你寫着也不算違反什麼方針,不過我還是建議不寫;
    2. 此外,2001年入選第三批肥東縣文物保護單位的李氏家族糧倉(後升格為合肥市文物保護單位)那閣下怎麼沒把這個文物直接列入合肥市文物保護單位的章節?
    3. 「新四軍江北指揮部舊址(新四軍四支隊司令部舊址)紀念館」這個文物,我沒搜到合肥市公佈第六批合肥市文物保護單位的文件,不過按一般的經驗,應該不會這樣定名吧?就比如故宮的文物保護單位名稱是「故宮」,而不是「故宮博物院」。這類革命文物,更有可能的定名應該是XXX舊址。當地縣裏面的名單可能不對,建議閣下再多找找相應資料,或者問一下合肥市文旅局。——— 紅渡廚留言貢獻2024年5月29日 (三) 03:38 (UTC)[回覆]
    1. 第一點我持保留態度,看其他用戶怎麼說。
    2. 李氏家族糧倉什麼時候、在隸屬於哪個行政區之時入選的合肥市文物保護單位我不清楚,但唯一可以清楚的是它入選過第三批縣級文物保護單位,而現在是市保,但不屬於肥東縣管轄(36號來源也明確它是新站區的而不是肥東縣的),所以它在入選市保的時候有可能已經不歸肥東縣管了,沒有證據證明它在入選市保時還是肥東縣的一部分的話,放在縣保那裏顯然比放在市保那裏更符合邏輯。
    3. 這個我只能說我是按照肥東縣原始名單寫的,合肥給的名單裏用的名字是「新四軍江北指揮部舊址」(見22號參考來源),看閣下喜歡哪個吧,我照閣下的意見改就是了。--FradonStar|八閩風雲 2024年5月29日 (三) 05:24 (UTC)[回覆]
    我看了一下合肥新站高新技術產業開發區,這是功能區,不是行政區,行政隸屬應該仍然是瑤海區,按「各級文物保護單位列表」類條目的現行慣例,歷史上曾經屬於哪個區不用管,只管現在屬於哪個縣(區、市)就好了,所以這個文物只用寫在瑤海區各級文物保護單位列表就行,這邊可以刪掉了。——— 紅渡廚留言貢獻2024年5月29日 (三) 08:10 (UTC)[回覆]
    @红渡厨那我把它從正文裏刪了,在第三批那裏加一個註釋(以免有查到2005年版肥東縣誌的用戶問我為什麼不寫李氏家族糧倉),另外江北指揮部那個問題怎麼說?--FradonStar|八閩風雲 2024年5月29日 (三) 08:37 (UTC)[回覆]
    我的建議是註釋也不加,本身那個地方現在已經不屬於肥東縣,介紹該文物的歷史淵源已經不是「肥東縣各級文物保護單位列表」的事情,而是「瑤海區各級文物保護單位列表」的事情。區劃變更是很正常的事情,縣誌里有沒有寫其實不重要,不然按這個邏輯,歷朝歷代曾經屬於肥東這個行政區劃的文物都要提一嘴。「新四軍江北指揮部舊址(新四軍四支隊司令部舊址)紀念館」的話,參照之前{{文物保護單位}}模板對於文物名稱的討論,可以按照當時確定的→以公佈文件為準,如果公佈文件不好找再以現場文物保護標誌寫的名稱為準,如果沒有現場文物保護標誌的影像資料也不方便去當地確認,再以當地文物部門發佈的可靠資料為準這個辦法來處理。——— 紅渡廚留言貢獻2024年5月29日 (三) 08:59 (UTC)[回覆]
    根據華夏古蹟圖搜到的文物保護單位碑記照片,其名字與合肥文博公佈的「新四軍江北指揮部舊址」一致,已修改。--FradonStar|八閩風雲 2024年5月29日 (三) 09:19 (UTC)[回覆]

5月29日[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]

[編輯]


提交新評選提名

[編輯]