Talk:2006年飓风约翰
外观
本条目页依照页面评级標準評為典范级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
2006年飓风约翰是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:典範條目 |
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Hurricane John (2006)”(原作者列于其历史记录页)。 |
以下用户曾撰写此条目或熟悉其所涉主题,或可解答内容查证与参考来源方面的問題:
|
新条目推荐讨论
- 2006年太平洋飓风季的哪场四级飓风造成墨西哥五人遇难,经济损失达到6.63亿墨西哥比索?
- 2006年飓风约翰条目由jarodalien(讨论 | 貢獻)提名,其作者为jarodalien(讨论 | 貢獻),属于“meteorology”类型,提名于2014年5月6日 16:15 (UTC)。
- 译自英文特色条目,继飓风丹尼尔、2006年飓风莱恩以来2006年太平洋飓风季补齐计划第3弹。--刘嘉(留言) 2014年5月6日 (二) 16:15 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2014年5月7日 (三) 14:49 (UTC)
- (+)支持——探索人生 2014年5月8日 (四) 07:25 (UTC)
- (+)支持—HYH.124(留言) 2014年5月9日 (五) 07:39 (UTC)
- (+)支持--Dragoon17cc(留言) 2014年5月10日 (六) 05:52 (UTC)
优良条目评选
[编辑]2006年飓风约翰(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:自然科学 - 大气物理学,提名人:刘嘉(留言) 2014年5月6日 (二) 16:09 (UTC)
- 投票期:2014年5月6日 (二) 16:09 (UTC) 至 2014年5月13日 (二) 16:09 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英文特色条目,来源充足,可供查证,内容全面。继飓风丹尼尔、2006年飓风莱恩以来2006年太平洋飓风季补齐计划第3弹。--刘嘉(留言) 2014年5月6日 (二) 16:09 (UTC)
- 符合优良条目标准:大致上沒有問題--Dragoon17cc(留言) 2014年5月7日 (三) 17:30 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容豐富丶來源足夠。--Misaka Mikoto粉絲信箱久經沙場的戰績 2014年5月8日 (四) 13:22 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesGA票作獎勵。—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王(謝絕廢話|戰鬥記錄) 2014年5月12日 (一) 08:14 (UTC)
- 符合优良条目标准,符合要求。Gz deleted(留言) 2014年5月12日 (一) 10:31 (UTC)
- 不符合优良条目标准:粗略看了一下“影响”一段,发现很多问题:“飓风约翰的强风激起巨浪”,“飓风的强风”啥意思?貌似是直译的结果。“哈利斯科州洛斯普兰斯(Los Planes)降雨量达到最高的317.5毫米”,Los Planes是西班牙语,e要发音的,翻译错误,而且“降雨量达到最高的”是什么意思?最高降雨量还是降雨量该州最高?“降雨在格雷罗州引发多场泥石流”,貌似没有用量词“场”来形容泥石流的。“以防倒落的电线引发触电事故”,电线会“倒落”吗?电线是线,怎么会倒?电线竿才会倒。“局部地区的降雨量总计达到超过500毫米”,“总计”、“达到”重复。“导致洪水有脚踝深”有语病。“还有200套住房被毁导致居民流离失所……整个地区有数千套简陋房屋在风雨交加下被毁”,前面是200套被毁,后面怎么来了个数千套?整个地区指的是哪个地区?“大面积庄稼被毁”有语病。“位于科蒙都的依古吉尔水坝也因降雨溢出”,水坝怎么“溢出”?“相当于6080万2006年美元和7009万2014年美元”,美元作为货币单位还分年份?应该是“相当于2006年的6080万美元或2014年的7009万美元”。“与德克萨斯州艾尔帕索相邻的奇瓦瓦州华雷斯城有20个社区遭风暴残余带来降雨引发的洪水所困”,冗长且语意不明,“带来”、“引发”连在一起用很不通顺。以上仅仅是对墨西哥的影响一小段,其他的就不用看了。如果说这就是主编者一贯的水准,那与之类似的所有之前的飓风条目质量真的堪忧。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年5月13日 (二) 11:51 (UTC)
- (:)回應作了一些调整,谢谢意见。但有一些agree to disagree,例如:
- “2013年12月07日- 從吉慕達水壩溢出,漲潮若遇豪雨‧北水南流”
- “一场出乎预料的泥石流科学家解析美最新地质灾害”
- “门口10多米远的水已进屋有一个脚踝深”
- “XXXX年美元”这个在涉及汇率是非常常见,比如“联合国新闻|联合国报告预测2009年美元将再现下跌趋势”
- 所谓“还有200套住房被毁导致居民流离失所……整个地区有数千套简陋房屋在风雨交加下被毁”这中间是有句号分隔的,并不是逗号,前一个明确讲的是市内,一个是用的词是地区,并不冲突或歧义,不过加拉巴斯三字省事。
- 飓风的强风:“据香港《文汇报》报道,香港9日受到相等于10号风球飓风的强风突然吹袭,葵涌货柜码头更录得每小时超过135公里的风速”。--刘嘉(留言) 2014年5月13日 (二) 13:54 (UTC)
- 个别可能有一些模棱两可,但是:
- 你举的那个水坝的例子,前面有“从”字,但条目中没有“从”字,水坝怎么会溢出?明显的语病;
- 你举的美元汇率新闻是2008年联合国的预测,而且新闻中的“2009年美元”中间明显是断句(2009年指的是时间状语,美元及其以后的是“预测”的宾语从句,两者之间没有形容关系),这里的美元并不是货币单位而是指货币本身;但条目中并不是预测,而且是指货币单位非货币本身。
以上。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年5月13日 (二) 14:10 (UTC)
- 谢谢细心,我个人的意思是:XXXX年美元这在涉及汇率的金融新闻中真的非常常见,《2009年美元“沉浮录”》……直接说2009年美元,应该不至于会有人不知道这就是“2009年的美元”之意。第一句您说得有道理,在下现在修改。--刘嘉(留言) 2014年5月13日 (二) 14:18 (UTC)
- 符合优良条目标准:来源充足--Fayhoo(留言) 2014年5月13日 (二) 14:14 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容全面,来源充实。 --北风其凉(留言) 2014年5月13日 (二) 15:10 (UTC)
- :7支持,1反对,入选。--刘嘉(留言) 2014年5月13日 (二) 16:25 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了2006年飓风约翰中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.foxnews.com/story/2006/09/04/after-effects-hurricane-john-soak-texas-new-mexico/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20131220105212/http://www.foxnews.com/story/2006/09/04/after-effects-hurricane-john-soak-texas-new-mexico/
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。