跳转到内容

Talk:求生之路

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
电子游戏专题 获评丙級中重要度
本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页获评丙级。下方是乙级标准检查表:
B1 来源引用
不合乙级标准
B2 涵盖精度
不合乙级标准
B3 组织结构
不合乙级标准
B4 格式文法
符合乙级标准
B5 辅助材料
符合乙级标准
B6 术语用字
符合乙级标准
   根据专题重要度评级标准,本条目页已评为中重要度
優良條目落選求生之路曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2010年2月27日優良條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2009年2月1日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:

新條目推薦

[编辑]
~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
~移動完畢~小周(XiaoZhou)留言2009年2月1日 (日) 05:34 (UTC)[回复]

优良条目提名撤回

[编辑]
  1. 故事本來就沒有預設的結局。
  2. 這個我不太懂,閣下指「系统需求」嗎?
  3. 我會嘗試作補充。
  4. 同上。
  5. 請問何謂「推荐格式应用模板」?

--Gordon仔~(留訊息) 2009年7月14日 (二) 03:59 (UTC)[回复]

  1. 我認為沒有舉例的必要,因為在遊戲的結局是由玩家自己「創造」出來的,
  2. 條目本身就是用Template:Infobox VG。
  3. 那標題其實是指遊戲的系統需求,段落裡的模板似乎會被擠到版面的右邊。

--Gordon仔~(留訊息) 2009年7月14日 (二) 05:16 (UTC)[回复]


本条目英文版已是优良条目,您可参照其加以完善。正如Zanhsieh兄所言,仅仅局限于游戏玩法本身,而忽略游戏的开发、发行以及后续的评价、影响,是远远不够的。—Chief.Wei 2009年7月16日 (四) 07:08 (UTC)[回复]

惡靈勢力根本不叫做生死四人組。

[编辑]

第一行就大誤了,惡靈勢力名稱為官方制定,台灣由UNALIS代理發行,台灣及香港皆取名惡靈勢力。大陸沒有代理發行[求生之路]也是非正式的名稱。
但[生死四人組]就不知所云了,亂翻(誰翻的誰說的算?)!在google上搜尋"生死四人組"總共也才8,610筆資料(用雙"的功能)。惡靈勢力有932,000多筆,求生之路有1,470,000多筆。
正確應該寫成 『《惡靈勢力》(Left 4 Dead,簡稱:L4D,大陸取名為:求生之路)』
但由於本條目其實是求生之路的條目,而在維基搜尋"惡靈勢力"是重定向至"求生之路"。而求生之路卻因繁簡互轉的問題使上述所說的無法達成。
這是盜版戰勝正版的另一個表徵。我曾經改過因整篇刪除而被駁回,如今誰重定向誰已不是重點,重點是「生死四人組」這名稱真的能上百科嗎?
Sback (留言)

惡靈勢力在中國內地有一定數量的玩家群,既然有人稱呼它作「生死四人組」,在內文中提及也不過份。至於移動的問題,其實我支持以「惡靈勢力」作條目的名稱(畢竟求生之路不是官方譯名),不過我就不接受把整個條目的資科移走另開條目,再把舊有的作重定向。還是到維基百科:移動請求提出請求吧--Gordon仔~(留訊息) 2009年10月11日 (日) 12:24 (UTC)[回复]

移动条目

[编辑]
在下(-)反对这一提议,目前在大陆地区有数量可观的游戏、电影、音乐作品没有官方译名,对于此类条目,应采取“先到先得”的原则,如以“官方译名”为理由移动页面,恐将影响维基上众多条目,对大陆地区的编辑也不公平。另《求生之路2》的移动讨论请在此进行--Leon3289 (留言) 2010年2月8日 (一) 14:37 (UTC)[回复]

:我(+)支持,我認為既然遊戲有官方的中文譯名,就應該使用官方的譯名。畢竟維基百科是百科全書,用一個非正式的名字作條目的名字令人覺得維基百科不夠嚴謹(至少我覺得是這樣)。

(=)中立,既然維基已有相關的規定,就撒回支持票吧。--GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay) 2010年2月9日 (二) 11:28 (UTC)[回复]
(-)反对ACG专题已有明确规定,各地译名先到先得,台湾官方译名不影响大陆常用译名。—Chief.Wei 2010年2月11日 (四) 11:47 (UTC)[回复]
(=)中立"惡靈勢力"和L4D, Left4Dead有重定向回這個條目的話就算吧。但有點我不得不提出的是,請不要搬出"对大陆地区的编辑不公平"和"台湾官方译名不影响大陆常用译名"作理由。難道對大陸地區的编辑者不公平,就可以對台港澳的编辑者不公平了嗎?SA (留言) 2010年4月28日 (三) 05:22 (UTC)[回复]

优良条目候选

[编辑]
以下内容移动自Wikipedia:優良條目候選最后修订版本

求生之路编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:--電腦資訊-電腦與影像遊戲,提名人:GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay)

  • (:)回應
    • 你指的是「感染者」一段嗎?其實第八個參考連結(L4D.com-The Infected)已經包含了遊戲開發者對所有「感染者」的描述,分段介紹只是為了讓條目看起來整齊一點。至於其它段落,我會嘗試從英文版本中找一些參考連結作補充。
    • 可否舉例?
    • 「感染者」並沒有官方中文譯名,所以英文名應該放前面。至於翻譯不當的問題,可否舉例?

--GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay) 2010年2月20日 (六) 06:57 (UTC)[回复]

    • (:)回應
      • 生命值和状态;角色、武器和道具;故事后五段;游戏模式首段、第一段、第三段;等等。
      • 特殊感染者一段除了一个注解之外不见任何蓝色,也不见红色。
      • The Best Multiplayer Game of 2008(2008年最佳多人联机游戏),难道也要这样放着?
      • 另外再提一点,{{trivia}}。
      • --达师信访工作报告 2010年2月20日 (六) 10:24 (UTC)[回复]
        • (:)回應
          • 首幾段我在英文版本的條目(優良條目)裡也找不到可靠的參考連結,用youtube的示範影片又似乎不合方針。首幾段我找到參考連結了。故事的內容在第17及18個參考連結(L4D.com-The Campaigns和Left 4 Dead - Crash Course)中有詳細的描述,情況跟「感染者」一段相似。至於「武器」一段,我找到遊戲的官方網站裡有出現遊戲裡各種武器的截圖圖集(Left 4 Dead-Media)這個連結可以作為參考嗎?
          • 明白,已修改。
          • 我不太懂,為什麼這個獎項不應在條目中提及?明白,已修改。
          • 明白,已修改。

--GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay) 2010年2月20日 (六) 12:45 (UTC)[回复]

條目中的內容是根據英語版本的條目en:Left 4 Dead寫的(只是先後次序有所不同),我相信這些內容都是應該在條目中被提及的。--GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay) 2010年2月23日 (二) 09:17 (UTC)[回复]
(:)回應:中文版本的遊戲裡特殊感染者也沒有中文名字。--GeOhRDeOhAn(TeeAyElKay) 2010年2月24日 (三) 08:51 (UTC)[回复]
移动完毕Istcol (留言) 2010年2月27日 (六) 08:16 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了求生之路中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月8日 (六) 19:19 (UTC)[回复]

剧情译名应与官方保持一致

[编辑]

我对剧情进行了一些修改,我认为剧情的翻译应当和正版游戏中自带的汉化保持一致,方便查阅。--Xxwn329留言) 2019年5月25日(中) 23:04 (UTC)

关于一些过于详尽的内容

[编辑]

我这里将“游戏模式”段落中对于包抗/药抗的内容移除,这一些内容属于过于详尽的爱好者内容,而且没有足够的可靠来源进行支撑(就找到了一篇题为“网络黑社会是怎么榨干《求生之路》最后一丝价值的?”自媒体文章);类似的,2代那篇文章中对于各种突变模式、罕见一般感染者什么的也应该被删掉,太过于琐碎了。可能会对这两个条目进行一个比较彻底的重写(soon™),希望会兑现这个承诺。 Stang 2024年9月14日 (六) 06:36 (UTC)[回复]