用户讨论:Pretty liner
关于跨语言链接(About interlanguage links)
[编辑]我注意到您可能在尝试添加跨语言链接,根据中文维基百科的格式指引,添加跨语言或跨维基链接应当使用模板{{tsl|en|Article Name|Chinese Article Name|Show text}}
,感谢您的贡献!--Haohaoh4 2025年1月23日 (四) 17:24 (UTC)
- I noticed that you might be trying to add interlanguage links. According to the MOS:IWL of zhwiki, interlanguage or interwiki links should be added using the template
{{tsl|en|Article Name|Chinese Article Name|Show text}}
. Thank you for your contribution! (translated by AI) --Haohaoh4 2025年1月23日 (四) 17:28 (UTC)
您最近创建的条目丘纳德航运没有足够的来源和脚注,或者还未完成。维基百科的条目需要可靠来源来彰显其有足够的关注度。因此,我已经将它移动到了草稿(在条目名前有一个"Draft:
"前缀))。您可以慢慢改善它,若您认为它满足通用关注度指引并且可以成为一篇维基百科的条目时,请点击页面顶部的"提交草稿"以待有经验的编者审核并将其移动到条目空间。--Tim Wu(留言) 2025年1月27日 (一) 12:34 (UTC)
2025年1月
[编辑]您好,感谢参与维基百科。惟阁下最近的编辑中(正如阁下于Special:固定链接/85807488的编辑)有至少一项不具建设性且已被回退。如果您想进行测试,请使用沙盒。持续的破坏行为会导致阁下失去编辑权限。
另请您注意:
- 如您对条目内容有疑惑,请至相应讨论页讨论。(如无可直接创建)
- 诸如有道翻译、谷歌翻译此类并非WP:可靠来源的信息亦不应加入维基百科,请勿使用机器翻译。
- 引用站内其它条目时请勿使用链接,而是直接使用[[标题]]的格式。
- 请先学习分类方法后再对分类页面进行编辑。 --Haohaoh4 2025年1月27日 (一) 15:28 (UTC)
感谢您对维基百科的兴趣与贡献。在阁下最近的编辑(例如诺曼底号),部分句子可能有一点生硬、不协调。中文维基百科常有跨语言协作、参考英文等资料的时候,编者有时候的确会写出“看似中文”但细看其实不符汉语习惯的句子。我们尽量避开错误,用标准汉语的口吻调整文句,避免照抄原文句式。我们有不少指引、帮助及翻译例子,或许能对您有所帮助。我们能接受电脑辅助翻译,但也请勿倚赖机器翻译。希望您在日后的编辑中有所改善。谢谢! Jdysw(留言) 2025年1月30日 (四) 15:21 (UTC)
- 被称为“诺曼底号远洋班轮”的目的有三点,首先是和SS Nomadic (1911)区分,后者是一艘摆渡船;其次诺曼底号并未与英国皇家邮政公司签署邮件运输协议,无法被称为“皇家邮轮”;再者参考胡德号战列巡洋舰的词条,也属于船舶名称加类型;最后ocean liner与远洋班轮之间可以直接翻译;因此请改回原本严谨名称--Pretty liner(留言) 2025年1月30日 (四) 15:32 (UTC)
- 第一,一个是SS Nomadic (1911),一个是SS Normandie,完全不是同一个东西,没有混淆的可能;
- 第二,移动后的条目名是诺曼底号,而不是诺曼底皇家邮轮,其次就算是皇家邮轮,其名称也不会加上皇家邮轮,见泰坦尼克号;
- 第三,诺曼底号是其最常见名称,至少我没有见过诺曼底号远洋班轮的命名方式。
- --Jdysw(留言) 2025年1月30日 (四) 16:01 (UTC)
- 如果您认为 诺曼底号 和 泰坦尼克号 均属于 ocean liner,但随后不应再额外添加“类型”一词属于正常表达方式,那么在 Olympic-class ocean liners 这一词组中,“ocean liners” 的后缀应如何理解,确实值得进一步探讨。究竟是不加后缀,还是译为“邮轮”“远洋班轮”,抑或选用更为中性的“客船”,这一点需要慎重考虑。
- 鉴于 “邮轮” 一词在当今中文语境下已被旅游行业广泛用于指代现代游轮,可能无法准确对应 ocean liner 的概念,尤其是对于不熟悉相关背景的读者而言,翻译软件的直译可能会导致误解,以至于ChatGpt也将“邮轮”默认为cruise ship的对照。因此,我们建议您慎重考虑对 “奥林匹克级邮轮” 的修改,因为 “客船” 在该语境下不存在歧义,能够更准确地表达其作为 远洋班轮 的本质特征。--Pretty liner(留言) 2025年1月30日 (四) 16:28 (UTC)
- 首先邮轮和游轮只是发音一样吧……这俩在中文语境里完全不是一个东西,您的母语不是中文吧?此外,我并未考虑修改奥林匹克级邮轮,我并不反对甚至也支持船舶名称加交通工具种类,这也是WP:命名里所规定的。我唯一的疑虑是对于民用船只似乎大量条目都直接使用“xx号”的命名方式,而且诺曼底号远洋班轮并不是其常见名称,相反似乎诺曼底号才是。--Jdysw(留言) 2025年1月30日 (四) 16:41 (UTC)
- 类比海军迷中,“战列舰” 直接对应 “battleship”,“巡洋舰” 直接对应 “cruiser” 的情形,中文语境中常见的“邮轮”与 ocean liner 的对应也存在一定的偏差,这一习惯性口语影响了新玩家对术语的理解和使用,也大概是这样吧--Pretty liner(留言) 2025年1月30日 (四) 16:47 (UTC)
- 首先我的母语是中文,在中文里邮轮已经被严重混淆参考词条爱达·魔都号,在各类官方媒体内报道的都是“邮轮”。于是我辟谣“邮轮”并非规范的船舶类型名词,关于您的疑虑“WP:命名里所规定,船舶名称加交通工具种类”这是因为远洋班轮种类过于单一,人们不习惯后加种类以区分;反观军舰种类较为复杂,海军迷习惯加种类区分,但这样也造成了在客船领域邮/游轮的混淆--Pretty liner(留言) 2025年1月30日 (四) 17:00 (UTC)
- 如果这个话题确实过于纠缠,要不先搁置争议--Pretty liner(留言) 2025年1月30日 (四) 17:00 (UTC)
- 首先邮轮和游轮只是发音一样吧……这俩在中文语境里完全不是一个东西,您的母语不是中文吧?此外,我并未考虑修改奥林匹克级邮轮,我并不反对甚至也支持船舶名称加交通工具种类,这也是WP:命名里所规定的。我唯一的疑虑是对于民用船只似乎大量条目都直接使用“xx号”的命名方式,而且诺曼底号远洋班轮并不是其常见名称,相反似乎诺曼底号才是。--Jdysw(留言) 2025年1月30日 (四) 16:41 (UTC)
在模板所提及的问题未获得解决或者未于编辑摘要中列明理由前,请勿移除诺曼底号中的维护性模板。阁下所进行的移除并不具建设性,故已被回退。敬请合作。 Jdysw(留言) 2025年1月30日 (四) 16:16 (UTC)
授予IP封禁豁免权通知
[编辑]您好,现已授予您IP封禁豁免权限,登录后即可编辑页面,该权限的详细说明请见Wikipedia:IP封禁豁免。如果您遇到无法保持登录状态的问题,请阅读Help:自动登出。
如果您超过6个月没有任何编辑活动,权限会被解除。如果该权限已无用,请申请解除权限,或是自行移除。祝您编辑愉快。--千村狐兔(留言) 2025年1月28日 (二) 14:50 (UTC)

您好,您先前创建或编辑的页面“Jilong dao passenger roll on/roll off ship”已被提出存废讨论,正在讨论该页面的存废。
维基百科非常欢迎您的编辑,但请先看看编辑帮助和维基百科不是什么,以免犯了常见的错误。
请不要自行移除页面存废模板,讨论是因为有编者认为页面不适合维基百科。请参与页面存废讨论,您亦可以与提删的维基人进行沟通。在讨论期间欢迎继续完善原先的页面,多谢合作!
帮助:互助客栈、删除指导、存废复核请求、IRC聊天频道--Haohaoh4 2025年1月30日 (四) 09:38 (UTC)