跳转到内容

拉丁语名词

维基百科,自由的百科全书

拉丁语名词一般有六个主格呼格属格与格宾格夺格,少数地理名词还可以有方位格;同时名词还分成三个性别:阴性、阳性和中性。拉丁语句子的意思几乎完全由名词变格而决定,和语序没有关系。

拉丁语名词有五种变格法,由名词的单数属格词尾决定,有时还会因为该词的性别而作细分。第一变格法的单数属格词尾是“-ae”,第二变格法是“”,第三变格法是“-is”,第四变格法是“-ūs”,第五变格法是“-ēī”或“-eī”。每个变格法也都有自己的特征。第一变格法的名词大部分都是阴性,第二变格法大部分是阳性或中性,第三变格法三种词性都有,第四变格法大部分是阳性,第五变格法大部分是阴性。所有名词必从某一种变格法,然而也有不规则变格的名词存在。

用途

[编辑]

主格

[编辑]

主格表示语句重点及修饰重点的对象。

Augustus imperātor Imperiī Rōmānī fuit.
奥古斯都曾是罗马帝国的皇帝
Urbs Rōma caput mundī vōcātur.
罗马城被称为世界之

属格

[编辑]

属格表示所有者。

castra hostium 抑或是 hostium castra
敌方的阵营”

其他用法则如下。

  • 主语的属格(subjective genitive): 以属格修饰主语(死 - 动词转名词)、表示名词之于动词的关系。
Caesaris mors
凯萨之死”(“凯萨死了”=“名词+动词”->“凯萨之死”=“属格+名词”)
  • 宾语的属格(objective genitive): 以属格修饰主语(支配 - 动词转名词)、表示名词之于动词的关系。
rēctor deum
众神的支配者”(“支配众神”=“动词+受词”->“众神的支配者”=“属格+名词”)
  • 部分的属格(partitive genitive): 表示是属格的一部份。
pars Galliae
高卢的一部份”
  • 定义的属格(genitive of definition): 以属格定义名词。
virtūs iūstitiae
正义之美德”(众多美德中正义的部分,而非美德是正义的)
  • 描写性属格(descriptive genitive): 描写人事物的性质。
vir magnī ingeniī
才华洋溢之人”
  • 表价值的属格(genitive of price): 表示事物的价值。
quantī ēmit?
“他多少钱买的”

下列是和动词形容词搭配使用的属格用法。

  • 跟记忆相关的动词(“忘记”“记得”之类的)。
Dominus oblītus est meī.
“主已遗忘
  • potior, vescor, opus est等动词(“拥有”“食用”“必要”)。
totīus Galliae sēsē potīrī posse sperant
“他们期望能获得高卢全土
  • “填满”意思的动词、“充满”意思的形容词。
hic saccus plēnus est pirōrum.
“这个包包充满梨子
  • “愧于/以...为耻”“厌倦”意思的动词。
Taedet mē huius quotīdiānī mundī
“我厌倦了这个日常的世界
  • 如“告发”等、法律手续上的动词。
patrem accusāvit adulteriī occultī
“他以奸淫罪告发了父亲”

与格

[编辑]

与格表示间接受词。

Pater puerō librum dōnat
“父亲给了儿子书”[1]

其他用法如下。

  • 动词・形容词的受词(verbal regime dative): 用于和与格搭配的“服从”“适合”“相似”等动词或形容词。
Quam similis sōli est, Naevia, noster amor!
“哦、奈维亚、我们的爱多么像太阳!”
  • 所有性与格(possessive dative):有时以与格表示所有及归属。
Caesarī multī inimīcī erant.
凯萨有众多敌人”
  • 目的性与格(purpose dative): 表示行为目的。
Non omnes mīlitēs glōriae pugnant.
“并非全体士兵皆为荣光而战”
  • 双重与格(double dative): 以单一与格同时表示所有性与格目的性与格
Ipsum bellum est mihi cūrae
“战争本身对我而言是在乎点”
  • 起点性与格(origin dative): 表示起点或观点。
Vir bonus regī vidētur.
就国王看来此人良好”
  • 行为者的与格: 和动名词(动词的被动未来分词、-ndus, -nda, -ndum形)搭配表示动作的行为者。
Haec nōbīs agenda sunt
“这些对我们而言是得做的事”
  • 利益性与格(beneficial dative): 表示动作为谁而做。
Graecīs terrās colimus
“我们为希腊人耕种土地”
  • 感性的与格(ethical dative):强调与行为有关的人物,感情意味浓厚。
Quid mihi Celsus agit?
“Celsus能为我做什么”(“我”对Celsus的行动抱有特殊感情)

宾格

[编辑]

宾格表示及物动词的直接受词。

Scīpiōnis Āfricānī exercitus incurret hostem.
“西庇阿的军队将攻撃敌人

其他用法如下。

  • 程度的宾格(accusative of extent): 表示动作时间长度。
trecentōs annōs Rōmanī tōtum Mare Mediterrāneum imperāvērunt.
300年来,罗马人支配了整个地中海”
  • 方向的宾格(accusative of direction): 表示动作方向。通常和前置词 in (进入某场所) 或 ad (去向某场所)搭配使用、城镇的名字或小岛不用前置词。
Rōmam rediit
“他返回了罗马
Lēgātus in Hispāniam missus est
“雷加图斯被派往西班牙
Mīlitēs ad oppīdum appropinquant
“士兵们向堡垒进发”
  • 作为从属子句的不定式完成句(in infinitive completive sentences):在从属子句中,主词采用宾格,动词采不定词。通常出现在“说”和“看起来像”等动词的从句中。
Dīcō priōre nocte vēnisse in M. Laecae domum
“我是说、昨晚来了Markus Leica的家”(由 Dicō 引导的一种间接说法,其中 以宾格表示主语,vēnisse 是完成不定式)
  • 搭配前置词(with certain prepositions):[2]
Fretum Gādītānum partem maris inter Hispāniam et Āfricam est
“直布罗陀海峡是西班牙以及非洲间的海的一部份”
  • 作为从属子句的主语或述语(as a predicative clause of the direct clause): 作为宾格搭配使用。
Pauperēs existimant dīvitēs fēlīcēs
“穷人们认为有钱很幸福[3]
  • 感叹表现的宾格:
Mē miseram!
我好惨啊!”

夺格

[编辑]

夺格是拉丁文中应用最广泛、最灵活的格。 夺格是原始印欧语中可能存在的离格(separative)、具格(instrumental)、地格(locative)合而为一。

  • 场所的夺格(place ablative): 动作何处开始或进行(宾格是动作正在何处进行)。
Hannibal, fīlius Hamilcaris, Carthāgine nātus est.
“哈米尔卡之子、汉尼拔出生于迦太基
Ex Graeciā ad Ītaliam nāvigāvērunt.
“他们自希腊向义大利航行”
  • 分离的夺格(separation ablative): 表示物理性分离(或是使之分离)。
Cicerō hostēs ab urbe prohibuit.
“西塞罗将敌人阻挡在城外
  • 道具的夺格(instrumental ablative): 表示动作的手段。
Mārcus pēde vexābat Corneliam quae dormīre volebat.
“Marcus用脚打扰了想睡觉的Cornelia”
  • 方法的夺格(manner ablative): 表示动作是如何进行的。
Allobroges crebris ad Rhodanum dispositis praesidiīs cum magna cūrā et dīligentiā suōs finās tuentur.
“Allobroges族人在River Rhône精心地派驻守卫,并勤勉地保卫著他们的边境”
  • 时间的夺格(time ablative): 表示动作行为的时间。
Nē quis tamen īgnōrāret, quibus in locīs Caesar exercitusque eō tempore fuissent [...]
当时,凯撒及其军队身处何地,无人不知[...]”
  • 绝対的夺格(absolute ablative):表示动作的行为状况。
Urbe captā, Aenēas fugit
城沦陷后,埃涅阿斯逃走了”
  • 同伴的夺格(accompanying ablative): 加上前置词cum(英with)、表达动作是和谁一起的。
Egō et Iūlia cum nostris amīcis de amīcitia dicebamus.
“Julia和我在和我们的朋友们讨论友谊”
  • 提取的夺格(separation ablative): 在表达整体中的某些(几个人)时,表示整体为何,哪个整体和提取的数字。加上介词ē/ex(from)。
Centum ex viris mortem dice timēbant et nihil clementiae exspectābant.
人们中有百人害怕著死亡而无人期待著宽容”
  • 行为者的夺格(agent ablative): 在被动态表示形容者(英语被动句的by),而如果行为者是人,前置词用ā/ab (英 by)。
Atticus adoptātus est ā Caeciliō.
“阿提库斯被凯西利乌斯收养”
Populus mīlitiā atque inopiā urgēbātur.
“人民被军队和贫穷压迫”
  • 比较的夺格(comparison ablative): 比较的事物(英语比较语句than后方词)以夺格表示。
Vīlius argentum est aurō, virtūtibus aurum.
“白银比黄金便宜,黄金比美德便宜”
  • 原因的夺格(cause ablative): 表示动作的原因及理由。
Clāmāre gaudiō coepit.
“他出于高兴开始呐喊”
  • 差异程度的夺格(difference degree ablative): 在比较两个或两个以上的事物时,表示差异的程度。
Puella multō prudentior est puerō.
“女孩比男孩懂事多了
  • 描写性夺格(description ablative): 类似“描写性属格”,表示名词性质。
Philosophus magnā sapientiā.
大智慧的哲学家”
  • 特定的夺格(specification ablative): 说明某事物时、限定谈话的重点。
Corpore senex esse poterit, animō numquam erit.
“他或许肉身会老、精神永不衰老”
  • 价值的夺格(price ablative): 类似“价值的属格”,表示事物的价值或价格。
Antōnius rienda addixit pecūniā.
“安东尼乌斯以金钱为代价卖掉了王冠”

呼格

[编辑]

呼格用于称呼人或事物。在英语中,这个词没有词形变化,而是透过语调和标点的变化来表达。

  • "Mary, are you going to the store?" (玛丽,你要去商店吗?)
  • "Mary!"(玛丽!)

大多数情况下,呼格与名词主词相同,但也有例外。例如,在单数阳性名词的第二种变格中,字尾 -us-ius 分别变成 -eBrutus(布鲁图斯)变成了 BruteVergilius(维吉利乌斯)变成了Vergilī

不过与祈使动词一起使用时,-us-ius 可以保持不变。

  • "Venī huc, Brutus"(过来,布鲁图斯!)
  • "Dīc nōbīs fabulam, Virgilius"(跟我们讲个故事吧,维吉尔!)。

而源自希腊语的男性名字 Aenēās 在第一变格法中变成 Aenēā(哦,埃涅阿斯!)。

在复数形式中,呼格总是与主格形式相同。

方位格

[编辑]

方位格表示动作发生的地点。方位格在早期拉丁语中被广泛使用,但到了古典拉丁语时期变得很少见,仅存在于城镇、小岛和其他一些词语的名称中。


方位格的功能被融入夺格。方位格单数在第一、第二变格法中和属格同形,在第三变格法中和与格同形。在复数中,第一到五的所有变格法都与夺格同形。而在第四、和第五变格法的地名中,夺格形式也扮演方位格。


但也有少数名词不用介词来表示地点,只用方位格。例:bellumbellī“战争中”、domusdomī“在家”、rūsrūrī“在农村”、{{lang|la|humus → humī“在地上”、mīlitiamīlitiae“在军务、战场上”、{{lang|la|focus → focī“在炉边”“在中心”。


在古风时期,第三变格法名词的单数方位格可以和与格及夺格互换,但是到了奥古斯都时期,与格形式的使用就固定下来了。

方位格无法表达一个行为同时在多个地点发生的情境。在语法上,方位格的复数形式只出现在某些特定情况下,这些情况往往涉及Athēnae(“雅典”,属于阴性复数主格)这样的复数专有名词。这类词是绝对复数(pluralia tantum),即它们虽然以复数形式出现,但表达的是单一概念。

“他/她/它在家”这个句子可以用方位格表达为“Est domī”“但他们在各自的家里”是不可能的,得表达为"Sunt in domibus suī"( “他们各自回自己的家去”)。 “Sunt domī” 则是“他们在一间房子里”(作为家庭、亲戚、氏族时,造访、来客时等)。

此外,形容词没有方位格形式。

方位格 说明
单数 复数
第一变格法 Rōmae -ae Athēnīs -īs 单数和属格相同

复数和夺格相同。

第二变格法 Corinthī Delphīs
第三变格法 Carthāgine

Carthāginī

-ī, -e Trallibus -ibus 同与格及夺格相同。
第四变格法 portū

senātī

第五 diē
特殊名词 domī

humī rūrī, rūre

-ī, -e


语形同化现象

[编辑]

所谓语形同化现象(syncretism),、即几个格有相同词尾的现象,是拉丁文常见的现象,典型示例如下:

中性名词语尾

[编辑]
  •  在中性名词中,主格、宾格和呼格在单数中都相同,复数也是。且在复数形式中这三个格都以 -a 结尾。这种现像是从原始印欧语继承下来的特征,词尾-a也出现在古希腊语中,此外,尽管词尾不同,德语中中性名词的主格(第一格)和宾格(第四格)同形(定冠词 das,不定冠词 ein 等)也属于这个血统的一部分。

格语尾

[编辑]
  • 所有名词复数上呼格和主格一致。单数也有大半名词呼格和主格一致、例外仅有第二变格法以-us结尾的阳性名词,以及若干希腊文起源的名词(如:第一变格法Aenēās的呼格为Aenēā
  • 第一、第二・第四变格法的阳性、阴性(外来语除外)、单数属格和复数主格同形。
  • 第一、第五变格法的名词(外来语除外)、单数属格和单数与格同形。
  • 复数中,与格总是和夺格同形;单数中、第三变格法的I型(纯正型中性名词、形容词)第四变格法的中性名词、第二变格法与格和夺格同形。
  • 复数中、与格、夺格、方位格总是同形。
  • 第四、第五变格法夺格和方位格同形。

第一变格法(阴性)

[编辑]

例词:
aqua(单数主格),aquae(单数属格),(词性),水
antennaantennae,桅杆
feminafeminae,女人
lingualinguae,语言;舌头
naturanaturae,自然
poetapoetae,诗人
puellapuellae,女孩

第一变格法以“a”为主要字母,而且它们的单数属格词尾都是“-ae”。几乎所有属于第一变格法的单词都是阴性;几个常见的阳性词都是希腊语引进的,有“agricola”(农夫)、“conviva”(客人)、“nauta”(水手)、“pirata”(海盗)、“poeta”(诗人)。

第一变格法的词尾如下:

第一变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 -a -ae -ae -am -a
复数 -ae -ārum -īs -ās -īs -ae

在变格的时候,只要换词尾就可以了。以puella(女孩)为例,第一变格法变格如下:

第一变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 puella puellae puellae puellam puellā puella
复数 puellae puellārum puellīs puellās puellīs puellae

第二变格法(阳性)

[编辑]

例词:
ageragrī,农田
campuscampī,平原
cibuscibī,食物
gladiusgladī,剑
puerpuerī,男孩
servusservī,奴隶
virvirī,男人;丈夫

第二变格法以“o”为主要字母,而且它们的单数属格词尾都是“”。几乎所有属于第二变格法的单词都是阳性或中性,只有植物和地理名称是阴性。

第二变格法的阳性词尾如下:

第二变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 -us/-r -um -e/-ī/-r
复数 -ōrum -īs -ōs -īs

第二变格法比第一变格法稍微有点复杂。第二变格法的阳性单数主格词尾有三种:-us-ius-r。它们的变格稍有不同,而不同之处主要在于单数呼格。

servus(奴隶)为例,第二变格法以“-us”结尾的词变格如下:

第二变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 servus servī servō servum servō serve
复数 servī servōrum servīs servōs servīs servī

filius(儿子)为例,第二变格法以“-ius”结尾的词变格如下:

第二变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 filius filī filiō filium filiō filī
复数 filiī filiōrum filiīs filiōs filiīs filiī

puer(男孩)为例,第二变格法以“-r”结尾的词变格如下:

第二变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 puer puerī puerō puerum puerō puer
复数 puerī puerōrum puerīs puerōs puerīs puerī


第二变格法(中性)

[编辑]

例词:
bellumbellī,战争
caelumcaelī,天空
donumdonī,礼物
periculumpericulī,危险
regnumregnī,王国

第二变格法中性词也以“o”为主要字母,而且它们的单数属格词尾也都是“”,但它们的别的一些词尾稍有不同。

第二变格法中性词的词尾如下:

第二变格法(中) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 -um -um -um
复数 -a -ōrum -īs -a -īs -a

bellum(战争)为例,第二变格法的中性词变格如下:

第二变格法(中) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 bellum bellī bellō bellum bellō bellum
复数 bella bellōrum bellīs bella bellīs bella


第三变格法(阳/阴)

[编辑]

例词:
caniscanis阳/阴,狗
homōhominis,人
fraterfratris,哥哥;弟弟
matermatris,妈妈,母亲
milesmilitis,战士
paterpatris,爸爸,父亲
SērSēris阳/阴,中国人;东方人
sororsororis,姐姐;妹妹

第三变格法以“i”为主要字母,而且它们的单数属格词尾都是“-is”,第三变格法是拉丁语最复杂的变格法。由于第三变格法可以有阳性、阴性、中性三种词性,所以没有固定的单数主格词尾。

第三变格法阳/阴性词的词尾如下:

第三变格法(阳/阴) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数
-is -em -e
(和单数主格一样)
复数 -ēs -um -ibus -ēs -ibus -ēs

pater(父亲)为例,第三变格法的阳/阴性词变格如下:

第三变格法(阳/阴) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 pater patris patrī patrem patre pater
复数 patrēs patrum patribus patrēs patribus patrēs

第三变格法(中)

[编辑]

例词:
caputcapitis,头
carmencarminis,歌;诗
corpuscorporis,身体
flumenfluminis,河
iteritineris,旅游;路程
tempustemporis,时间

第三变格法中性词也以“i”为主要字母,而且它们的单数属格词尾也都是“-is”。拉丁语所有的中性词都有一个相同之处。参看前面的第二变格法的中性词结尾,再比较第三变格法的中性词结尾,这个规律应该很容易看出来:任何中性词的主格和宾格总是一样,而且它们的主格复数和宾格复数都以“-a”结尾。

第三变格法中性词的词尾如下:

第三变格法(中) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数
-is
(和单数主格一样)
-e
(和单数主格一样)
复数 -a -um -ibus -a -ibus -a

flumen(河)为例,第三变格法的中性词变格如下:

第三变格法(中) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 flumen fluminis fluminī flumen flumine flumen
复数 flumina fluminum fluminibus flumina fluminibus flumina


第三变格法“I-stem”(阳/阴)

[编辑]

例词:
arsartis,技术;办法
avisavis,鸟
densdentis,牙;尖物
hostishostis,敌人
ignisignis,火
noxnoctis,夜晚
urbsurbis,城市

第三变格法“i-stem”和第三变位法的“i-stem”是同一个意思:要额外加“i”。阳性和阴性的i-stem名词只要在复数属格多加一个i就行了。

第三变格法i-stem阳/阴性词的词尾如下:

第三变格法"i-s"(阳/阴) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数
-is -em -e
(和单数主格一样)
复数 -ēs -ium -ibus -ēs -ibus -ēs

urbs(城市)为例,第三变格法i-stem的阳/阴性词变格如下:

第三变格法"i-s"(阳/阴) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 urbs urbis urbī urbem urbe urbs
复数 urbēs urbium urbibus urbēs urbibus urbēs


第三变格法“I-stem”(中性)

[编辑]

例词:
animalanimalis,动物
exemplarexemplaris,例子;模型
maremaris,海
reteretis,网

第三变格法“i-stem”的中性词除了单数主格和属格之外,都必须要加“i”。

第三变格法i-stem中性词的词尾如下:

第三变格法"i-s"(中) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数
-is
(和单数主格一样)
-ī
(和单数主格一样)
复数 -ia -ium -ibus -ia -ibus -ia

mare(海)为例,第三变格法i-stem的中性词变格如下:

第三变格法"i-s"(中) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 mare maris marī mare marī mare
复数 maria marium maribus maria maribus maria


第四变格法(阳/阴)

[编辑]

例词:
adventusadventūs,到来
domusdomūs,家
exercitusexercitūs,部队
exitusexitūs,出口
manusmanūs,手
passuspassūs,步伐
pinuspinūs,松树

第四变格法以“u”为主要字母,而且它们的单数属格词尾都是“-ūs”。第四变格法的单词很多都是阳性,但也有不少阴性词,比如“domus”、“manus”、植物名称等。

第四变格法的词尾如下:

第四变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 -us -ūs -uī -um -us
复数 -ūs -uum -ibus -ūs -ibus -ūs

manus(手)为例,第四变格法变格如下:

第四变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 manus manūs man manum manū manus
复数 manūs manuum manibus manūs manibus manūs


第四变格法(中性)

[编辑]

例词:
cornūcornūs,角
gelūgelūs,霜;严寒
genūgenūs,膝
pecūpecūs,牧群
verūverūs,烤肉叉

第四变格法中性词的词尾如下:

第四变格法(中) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 -ūs
复数 -ua -uum -ibus -ua -ibus -ua

cornū(角)为例,第四变格法的中性词变格如下:

第四变格法(中) 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 cornū cornūs cornū cornū cornū cornū
复数 cornua cornuum cornibus cornua cornibus cornua


第五变格法

[编辑]

例词:
aciēsaciēī,直线
diēsdiēī阳/阴,天,日
effigiēseffigiēī,相似;塑像
fidēsfid,信念
meridiēsmeridiēī,中午
rēsr,事物;事件;情况
spēssp,希望

第五变格法以“e”为主要字母,而且它们的单数属格词尾都是“-ēī”或“-eī”。几乎所有属于第五变格法的单词都是阴性,只有“diēs”(天)和“meridiēs”(中午)是阳性。

第五变格法的词尾如下:

第五变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 -ēs -ēī/-eī -ēī/-eī -em -ēs
复数 -ēs -ērum -ēbus -ēs -ēbus -ēs

diēs(天,日)为例,第五变格法以“-iēs”结尾的词变格如下:

第五变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 diēs diēī diēī diem diē diēs
复数 diēs diērum diēbus diēs diēbus diēs

fidēs(信念)为例,第五变格法以“-ēs”结尾的词变格如下:

第五变格法 主格 属格 与格 宾格 夺格 呼格
单数 fidēs fid fid fidem fidē fidēs
复数 fidēs fidērum fidēbus fidēs fidēbus fidēs

不规则名词变格

[编辑]

拉丁语有一些名词的变格法稍微有点不规则。以下举例一些常见的不规则名词:(不规则的部分用红色表示)

例词 词性 变格法 单数主格 呼格 属格 与格 宾格 夺格 复数主、呼格 属格 与、夺格 宾格
filia(女儿) filia filia filiae filiae filiam filiā filiae filiārum filiābus filiās
dea(女神) dea dea deae deae deam deā deae deārum deābus deās
deus(神) deus deus deī deō deum deō deī / dī deōrum deīs / dīs deōs
vis(力量) vis vis vis vī vim vī virēs virium viribus virēs
domus(家) 四/二 domus domus domūs dom domum domō domūs domuum domibus domōs
Iuppiter(朱庇特;木星) Iuppiter Iuppiter Iovis Iovī Iovem Iove
(无复数。)

注:“Iuppiter”后来被写成“Juppiter”,在英文里就逐渐变成了“Jupiter”。

不完全变化名词

[编辑]

拉丁语的一些名词不能完全变格,叫作“不完全变化名词”。例如“nihil”(虚无;无价值)只能有单数主格和单数宾格,所以“nihilis”、“nihilī”和所有的复数形式都是不存在的。大部分不完全变化名词都是第三变格法中性,所以它们其实只有一种词形,因为中性词的主格和宾格总是一样的。

以下是一些常见的不完全变化名词:
fās,(神圣的)使命, [单主,单宾]
gummī,树胶,树脂, [单主,单宾]
instar,相似,同等, [单主,单宾]
mane,凌晨, [单主,单宾]
nefās,罪孽, [单主,单宾]
nihil,虚无;无价值 [单主,单宾]
secus,性, [单主,单宾]

参看

[编辑]
  1. ^ Sintaxis de los casos. La lengua latina. Ministerio de Educación de España. [16 July 2009]. 
  2. ^ 対格支配の前置词のリスト。Giralt, Sebastià. Gramàtica llatina: preposicions. Labyrinthus. [20 May 2009]. 
  3. ^ Angelo Altieri Megale. Gramática Latina. Puebla (México): Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. 1988. ISBN 968-863-084-5.