Talk:丹尼斯·基里耶夫
外观
建議更名:“丹尼斯·基里耶夫”→“丹尼斯·基列耶夫”
[编辑]“丹尼斯·基里耶夫” → “丹尼斯·基列耶夫”:参考自《世界人名翻译大辞典》。--The3moboi(留言) 2024年1月5日 (五) 10:12 (UTC)
- 這個我有疑慮,因為譯作「基里耶夫」的比「基列耶夫」較多,而且新華網都是譯作「基里耶夫」[1]。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月5日 (五) 10:32 (UTC)
- @Iflwlou:但是新华社历史资料库搜索“基里耶夫”弹出来只有两条结果(其中一条就是你给的新闻链接),搜索“基列耶夫”的第一条搜索结果就是“杰尼斯·基列耶夫”,对应的正好是这位。--The3moboi(留言) 2024年1月5日 (五) 13:39 (UTC)
- 這也是說在新華網看來「基里耶夫」和「基列耶夫」也可以,我建議用字詞轉換,繁體繼續用「基里耶夫」,簡體用「基列耶夫」。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月5日 (五) 13:52 (UTC)
- @Iflwlou:烏克蘭和談代表死亡先遭指叛國 基輔官員後稱為國犧牲,台湾中央社译作“基里耶夫”。--The3moboi(留言) 2024年1月5日 (五) 13:58 (UTC)
- 如果你覺得沒有問題,就用字詞轉換吧。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月5日 (五) 14:08 (UTC)
- @Iflwlou:那如果港台地区其它条目有相关可靠来源来证明有常见的译名,请务必指出。--The3moboi(留言) 2024年1月5日 (五) 14:11 (UTC)
- 我只找到香港01的一則新聞,用「基列耶夫」[2],所以簡體:基列耶夫;香港繁:基列耶夫;台灣繁:基里耶夫,這樣子你是否同意?--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月5日 (五) 15:16 (UTC)
- @Iflwlou:没什么问题。--The3moboi(留言) 2024年1月5日 (五) 15:18 (UTC)
- 我只找到香港01的一則新聞,用「基列耶夫」[2],所以簡體:基列耶夫;香港繁:基列耶夫;台灣繁:基里耶夫,這樣子你是否同意?--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月5日 (五) 15:16 (UTC)
- @Iflwlou:那如果港台地区其它条目有相关可靠来源来证明有常见的译名,请务必指出。--The3moboi(留言) 2024年1月5日 (五) 14:11 (UTC)
- 如果你覺得沒有問題,就用字詞轉換吧。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月5日 (五) 14:08 (UTC)
- @Iflwlou:烏克蘭和談代表死亡先遭指叛國 基輔官員後稱為國犧牲,台湾中央社译作“基里耶夫”。--The3moboi(留言) 2024年1月5日 (五) 13:58 (UTC)
- 這也是說在新華網看來「基里耶夫」和「基列耶夫」也可以,我建議用字詞轉換,繁體繼續用「基里耶夫」,簡體用「基列耶夫」。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2024年1月5日 (五) 13:52 (UTC)
- @Iflwlou:但是新华社历史资料库搜索“基里耶夫”弹出来只有两条结果(其中一条就是你给的新闻链接),搜索“基列耶夫”的第一条搜索结果就是“杰尼斯·基列耶夫”,对应的正好是这位。--The3moboi(留言) 2024年1月5日 (五) 13:39 (UTC)