讨论:洛杉矶县都会运输局
外观
对比如下:
- 来源搜索:"洛杉矶地铁蓝线" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书 1,100
- 来源搜索:"洛杉矶轻轨蓝线" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书 190
- 来源搜索:"洛杉矶地铁金线" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书 1,910
- 来源搜索:"洛杉矶轻轨金线" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书 68
- 来源搜索:"洛杉矶地铁绿线" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书
- 来源搜索:"洛杉矶轻轨绿线" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书
- 来源搜索:"洛杉矶地铁博览线" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书
- 来源搜索:"洛杉矶轻轨博览线" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书
绿线和博览线来源都不多,但是各方面都与蓝线及金线相同。地铁蓝线及地铁金线的使用明显多于轻轨蓝线及轻轨金线,故建议全部更改。 --lavixcanvas M T C 2013年3月10日 (日) 12:09 (UTC)
- (-)反对:不要再滥用“地铁”二字了。--Kolyma(留言) 2013年3月10日 (日) 15:32 (UTC)
- WP:COMMONNAME,不用“地铁”是违反方针的,无所谓“滥用”。--lavixcanvas M T C 2013年3月10日 (日) 15:35 (UTC)
- 这应该只是您对WP:COMMONNAME的个人解读吧!我在该页面看不到支持此一论点的条文,也未曾看过哪里有这方面的社群讨论共识。若有,麻烦您指示一下,谢谢!-Kolyma(留言) 2013年3月10日 (日) 16:08 (UTC)
怎么就成“个人解读”了...洛杉矶地铁蓝线是最常见的名称吧(1,100个结果,对比轻轨蓝线190个结果) 又不存在和其他名称混淆的问题 当然就该用了 --lavixcanvas M T C 2013年3月10日 (日) 16:28 (UTC)尽量使用人、物或事项的最常见的名称,但是不要和其他的人或物的名称混淆。如果存在同名事物,可以使用消歧义页面。
- 光凭您引用的这句话及几个google搜寻结果,直接下“不用“地铁”是违反方针”这样的推论,感觉相当牵强。您列举的数据或许可以说A比B常见,要谈“最常见”可能还不够。但不建议您再花时间作更多的搜寻,因为“轻轨”、“地铁”两个词都不理想,理由如下方所述。另外,搜寻结果都这么少,显见其实都“很少见”。当然如果硬要从几个很少见的词语中找出一个相对用得较多的,然后说它是“最常见”,那也没什么不可以,只是觉得说服力好像有点不足而已。
- WP:COMMONNAME还有一条是“必须精准简练”。“地铁”一词在中华人民共和国的字典解释与所谓的“传统”认知并不相同,而且官方定义也有不一致的现象(请参考地铁条目及其讨论页)。若要用于翻译外国轨道系统,应多多考量,免得让读者混淆。--Kolyma(留言) 2013年3月10日 (日) 17:12 (UTC)--Kolyma(留言) 2013年3月11日 (一) 07:01 (UTC)
- 这应该只是您对WP:COMMONNAME的个人解读吧!我在该页面看不到支持此一论点的条文,也未曾看过哪里有这方面的社群讨论共识。若有,麻烦您指示一下,谢谢!-Kolyma(留言) 2013年3月10日 (日) 16:08 (UTC)
- WP:COMMONNAME,不用“地铁”是违反方针的,无所谓“滥用”。--lavixcanvas M T C 2013年3月10日 (日) 15:35 (UTC)
- (&)建议:洛杉矶郡都会运输局所辖交通工具是多元的,统一框上“轻轨”或“地铁”都不合适,而分用不同的交通工具名称又容易误解为不同的营运体系。建议参考其他语言版本,不写出交通工具名称,而改用机构全称或相关字眼,例如绿线 (洛杉矶郡都会运输局)、绿线 (洛杉矶都会运输)(类似英语版)或洛杉矶郡都会运输局绿线、洛杉矶都会运输绿线(类似日语版)。--Kolyma(留言) 2013年3月10日 (日) 16:36 (UTC)
- (!)意见:我支持Kolyma君的意见,里面有好几条路线全线都是在地面上,强冠“地铁”之名实在是笑掉人大牙。英文中的“Metro”本来就不是“地铁”的一对一译名(若是把Subway或Underground翻译成地铁还比较有道理点),而是指都市里的固定路线运输,只是恰好有不少Metro是以地铁的方式布线所以才造成此认知。--泅水大象™ 讦谯☎ 2013年3月11日 (一) 03:25 (UTC)
- 北京地铁西郊线呢--lavixcanvas M T C 2013年3月11日 (一) 06:58 (UTC)
- 那是因为该路线的经营单位本身就是叫“北京市地铁公司”(类似的状况还有日本的东京地下铁),但是LA County Metro的业者名称里面哪里有“地铁”两个“中文字”了?您这个是逻辑上所谓的错误类比谬误。--泅水大象™ 讦谯☎ 2013年3月11日 (一) 07:11 (UTC)
- 我的意思就是拿“洛杉矶地铁”坐系统名。Metro Blue Line属于Metro Rail系统,Metro Rail译作“洛杉矶地铁”。--lavixcanvas M T C 2013年3月11日 (一) 08:44 (UTC)
- 那是因为该路线的经营单位本身就是叫“北京市地铁公司”(类似的状况还有日本的东京地下铁),但是LA County Metro的业者名称里面哪里有“地铁”两个“中文字”了?您这个是逻辑上所谓的错误类比谬误。--泅水大象™ 讦谯☎ 2013年3月11日 (一) 07:11 (UTC)
- 北京地铁西郊线呢--lavixcanvas M T C 2013年3月11日 (一) 06:58 (UTC)
- 我就是在问您这点,从哪个地方您看得出Rail要翻译为“地铁”的必要性?--泅水大象™ 讦谯☎ 2013年3月11日 (一) 10:05 (UTC)
- 来源搜索:"洛杉矶地铁" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书、来源搜索:"洛杉矶轨道交通" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书 还能叫什么?--lavixcanvas M T C 2013年3月11日 (一) 12:51 (UTC)
- (*)提醒:前面已经指出“地铁”不符合“必须精准简练”的要求。另外,不是已经提出几个建议名称了吗?而且大象君也支持,您怎么还在说“还能叫什么?”。Kolyma(留言) 2013年3月12日 (二) 04:23 (UTC)-Kolyma(留言) 2013年3月12日 (二) 04:31 (UTC)
- 现在中文维基一般都用“系统名”+“线路名”。LACMTA是运营商名,中文维基好像还没有这么用的。--lavixcanvas M T C 2013年3月12日 (二) 04:43 (UTC)
- 台北捷运蓝线、台北捷运棕线的“台北捷运”是营运商名,它们可是不同的系统。-Kolyma(留言) 2013年3月12日 (二) 05:03 (UTC)
- 现在中文维基一般都用“系统名”+“线路名”。LACMTA是运营商名,中文维基好像还没有这么用的。--lavixcanvas M T C 2013年3月12日 (二) 04:43 (UTC)
- (*)提醒:前面已经指出“地铁”不符合“必须精准简练”的要求。另外,不是已经提出几个建议名称了吗?而且大象君也支持,您怎么还在说“还能叫什么?”。Kolyma(留言) 2013年3月12日 (二) 04:23 (UTC)-Kolyma(留言) 2013年3月12日 (二) 04:31 (UTC)
- 来源搜索:"洛杉矶地铁" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书、来源搜索:"洛杉矶轨道交通" — 网页、新闻、书籍、学术、图像、工具书 还能叫什么?--lavixcanvas M T C 2013年3月11日 (一) 12:51 (UTC)
- 我就是在问您这点,从哪个地方您看得出Rail要翻译为“地铁”的必要性?--泅水大象™ 讦谯☎ 2013年3月11日 (一) 10:05 (UTC)
地上的,或以地上为主的,应该是轻轨.--黑雪姬(留言) 2013年3月12日 (二) 04:27 (UTC)
- 您这个说法也大有可议之处。建议阅读轻轨、轻轨运输等条目,虽然写得尚未能尽如人意,但至少可以清楚地看出乱象之所在。--Kolyma(留言) 2013年3月12日 (二) 12:35 (UTC)
已经说明情况:[1]、[2],故关闭讨论。--lavixcanvas M T C 2013年3月12日 (二) 05:01 (UTC)
- 讨论中,撤除关闭模板。--黑雪姬(留言) 2013年3月12日 (二) 05:24 (UTC)
- 这种东西英文wiki直接避免了,但是根据中文习惯大家都喜欢加上,事实上洛杉矶轻轨蓝线、洛杉矶轻轨绿线、洛杉矶轻轨金线、洛杉矶轻轨博览线中貌似就洛杉矶轻轨绿线全程拥有独立路权,不合其它交通共享,根据地铁族介绍(自己去看有说的)洛杉矶轻轨蓝线在某些地方甚至没有优先路权,要知道老外中轻轨和有轨电车也是两个概念,区别就在有没有优先路权,这样一来你怎么办?所以就更enwiki吧,它把这些线路都当做轻轨。--Qa003qa003(留言) 2013年3月15日 (五) 08:33 (UTC)
- 洛杉矶都会运输绿线这样的我不支持,要知道中文wiki现在的共识是日本的铁路交通用括号消歧义,没歧义则不要运营公司名字,也蛋疼。--Qa003qa003(留言) 2013年3月15日 (五) 08:42 (UTC)
- 而且洛杉矶都会运输的说法不是官方的,只有洛杉矶郡都会运输局和洛杉矶大都会交通运输局。这也搞出了另一个问题,就是运营公司名字的问题,如果没有官方中文译名那可以说 某某某捷运公司、某某某公共交通公司、某某某运输公司、某某某客运;各种组合都出来了,反而眼花缭乱。--Qa003qa003(留言) 2013年3月15日 (五) 08:45 (UTC)
- 洛杉矶都会运输绿线这样的我不支持,要知道中文wiki现在的共识是日本的铁路交通用括号消歧义,没歧义则不要运营公司名字,也蛋疼。--Qa003qa003(留言) 2013年3月15日 (五) 08:42 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了洛杉矶郡都会运输局中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://home1.gte.net/tpnews/current.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20061214194651/http://home1.gte.net/tpnews/current.htm
- 修正 https://www.metro.net/about_us/title_vi/images/titlevi_chinese%20.pdf 的格式与用法
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。