《我们的帕劳》Belau rekid |
---|
帛琉国歌
|
作词 | Riosang Salvador, Kebekol Alfonso, Hermana Umetaro, Demei Otobed, Sister Liling |
---|
作曲 | Ymesei O. Ezekiel |
---|
采用 | 1980年 |
---|
|
|
演奏版 |
|
我们的帛琉(帛琉语:Belau rekid)是帛琉的国歌。由Ymesei O. Ezekiel作曲,采用于1980年。
帕劳语 |
译文
|
- Belau loba klisiich er a kelulul,
- El dimla ngarngii ra rechuodelmei
- Meng mengel uoluu er a chimol beluu,
- El ngar cheungel a rirch lomke sang.
- Bo dole ketek a kerruul er a belluad,
- Lolab a blakelreng ma duchelreng.
- Belau a chotil a klengar re kid,
- Mebo dorurtabedul msa klisichel.
- Bod kai ue reke dchim lokiu a reng,
- E dongedmokel ra dimla koted.
- Lomcheliu a rengrdel ma klebkellel,
- Lokiu a budch ma beltikelreng.
- Dios mo mek ngel tengat ra Be lumam,
- El dimla dikesam ra rechuodelmei,
- Beskemam a klisicham ma llemeltam,
- Lorrurt a klungiolam elmo ch'rechar.
|
- 帕劳正全力前进,
- 时刻坚守她的古老道路,
- 一个国家,安全,坚实,一个政府,
- 坚立于光明与飘摇中。
- 让我们用勇敢、忠诚、勤勉
- 建立经济的保护栅栏
- 我们的生命被锚定在帕劳,我们的土地上
- 我们用我们的力量通过生死保卫
- 在精神上让我们携手共进
- 祖祖辈辈照料祖国
- 照顾它的和谐,保持它的荣耀
- 通过和平与爱和心灵的奉献
- 上帝永远保佑我们的祖国
- 我们古老的甜蜜遗产
- 给我们力量、影响力和所有的权利
- 用意志统治永恒
|
外部链接