跳转到内容

Talk:馬游塘

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目依照页面评级標準評為小作品级
本条目属于下列维基专题范畴:
香港专题 (获评小作品級未知重要度
本条目属于香港专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科香港类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目已评为小作品级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
Note icon
本条目因标记小作品模板,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

油塘=馬游塘??

[编辑]

我質疑這個說法。

文中提到: 1954年,香港政府更批出現時麗港城的位置給亞細亞石油公司擴建油庫,因此當時工務司署發展觀塘新市鎮時,將「馬游塘」改名為「油塘」。

然而,在一張英文歷史地圖中,1905年已有Yau Tong(油塘)這個名稱,標在Cha Ko Ling(茶果嶺)[村]以南,Sam Ka Tsun(三家村)那個半島以北的海灣(港)上,就是中原地圖找到觀塘仔灣。而今日中原地圖上的馬游塘(1905年標的是Lau Tong)是在藍田(1905年標的Kun Tong, 即觀塘海灣)之上游,是兩個不同山谷,相距實在太遠。1905的Lau Tong,在1936年的地圖上標為Ma Lau Tong(1957年中文後補上馬游塘)。而1905年Cha Ko Ling的位置,1936年標做Kwun Tong Tsai(1957年中文後補上觀塘仔)。雖然油塘=馬游塘也非不可能,例如遷村,又或有兩個馬游塘是不關,但文中欠缺這方面資料,亦沒可供證明之參考。

HenryLi 00:55 2006年12月13日 (UTC)

另一個質疑是 原文:1970年香港地鐵擬建的「早期系統」中,曾建議於現時油塘邨一帶設「馬游塘站」,但最後設站計劃被暫時擱置。

何以得知馬游塘站在今日油塘邨一帶? 既然1954年政府已改其名為油塘,何以1970年地鐵站會以馬游塘站為名?我未曾看過地鐵原系統的報告,但以站名來推測,觀塘站應接近現時觀塘站,觀塘邨站應近舊日觀塘邨(今日翠屏邨以及鯉安苑),馬游塘站應近馬游塘才合理。(即將軍澳道的走向)而且1968年地圖的馬游塘,即今日的馬游塘。

現在已暫時收起這有關油塘=馬游塘的資料,以免萬一資料不確而誤人。

HenryLi 05:56 2006年12月13日 (UTC)

油塘及馬游塘

[编辑]

有人對油塘=馬游塘發出提問。在初步調查之下,有關內容可能有誤,先行隠去有關內容,以免廣泛傳播。本人資料有限,希望有人可以證明或者推翻油塘=馬游塘這個說法。HenryLi 06:22 2006年12月13日 (UTC)

在神父編寫佐敦谷水塘時,在第一手資料中的案卷中有提及過馬游塘水塘的建築,算是提過一下馬游塘的事啦,可以去參考這一份案卷﹕「(《Jordan Valley Salt Water Pumping Station》,編號HKRS287-1-652)」,不過這案卷不是放在香港歷史檔案大樓,而是要先去大樓預約,再從水務署的檔案室拿出來,需時一星期左右。--惡德神父 06:34 2006年12月13日 (UTC)
我找到了以下的資料:

'油塘'(舊稱馬游塘)一名大約在一九五四年,由工務司署發展觀塘區時所改的;這是因為當年政府批出現時麗港城的地方給一間亞細亞石油公司而得名,而麗港城的前身正是當時的亞細亞油庫 ;後來蜆殼石油租用亞細亞的油庫,大約在一九八八年至八九年,油庫被觀塘區議會建議政府收回。而長實集團就用換地及補錢方式向 蜆殼購入油庫地皮,再將其發展成為麗港城。

觀塘線 - Ma Yau Tong - 馬油塘 - 油塘邨第9至16座對出之間的一段高超道與鯉魚門道之間的斜坡上

雖然不保證來源的準確性,但至少文中的原內容有來源支持。 -- Kevinhksouth (Talk) 09:12 2006年12月13日 (UTC)
已細心看過雅虎知識的引文。上面你提供這篇油塘 名稱的由來其實是參考自為什麼油塘叫油塘呢?,而這一篇註明是參考wikipedia以及香港地方油塘村及麗港城。若是油塘舊稱馬游塘參考自wikipedia,豈不是自我參考?而香港地方一文,裏面Harry發表油塘以前不是叫游塘,反而叫酒灣。所以從雅虎知識一文中,實在找不出油塘以前叫馬游塘的證據。不過我認為油塘舊稱游塘是有可能的,因為更早的英文文獻是有Yau Tong這一個名稱。
再者香港鐵路網裏面寫的是馬油塘站,不是馬游塘站。所以Freeman, Fox, Wilbur Smith, and Associates寫的Hong Kong Mass Transit Further Studies是鐵路方面的關鍵(裏面可能沒有中文名)。而你提出油塘舊稱馬游塘,是有必要再追尋來源。我相信你提出來的不是空穴來風,是有前人提過你才會這樣寫。HenryLi 09:58 2006年12月13日 (UTC)
你也分析得有道理。我也認同有必要找更多資料,證明(或者推翻)油塘與馬游塘之間的關係。 -- Kevinhksouth (Talk) 10:15 2006年12月13日 (UTC)
香港鐵路網內不少內容都是錯誤的,小弟看過該份文件,文件根本是一份中英文合訂的簡介,內裡是寫上「馬溜塘」的。這不相信?可參考一下這份文件,或在網絡上的複印本。--Mtrkwt 10:15 2006年12月13日 (UTC)
補充,根據公共圖書館MMIS資料,小弟發現在報章上曾刊登與馬游塘的建築物主要共有四個,一是「馬游塘水塘」;二是近觀塘秀茂坪的「馬游塘堆填區」(即現將軍澳道、秀茂坪、翠屏邨對出山谷)、三是西貢區的「馬游塘村」一帶;四是「鯉魚門大橋」的馬游塘(即現油塘)。不過,值得注意的是,其中一份1959年11月14日的報章,是有一標題「……馬油塘至調景嶺路面重舖碎石」,內容完全是指當年的寶琳路(內有提及安達臣道、新警署及靈實)--Mtrkwt 10:54 2006年12月13日 (UTC)
從以上資料看,廣義上馬游塘的範圍可能確是由秀茂坪至油塘,因此馬游塘一文中「原指九龍觀塘以東的地區,即現時油塘及其北部地帶」可能是正確的。 -- Kevinhksouth (Talk) 11:07 2006年12月13日 (UTC)
個人也局部相信「馬蹓塘」之說﹕我在寫佐敦谷水塘時參考的案卷(《Jordan Valley Salt Water Pumping Station》,編號HKRS287-1-652)中,馬游塘水塘在設計圖中的名字是「Ma Lau Tong Reservoir」--惡德神父 15:01 2006年12月13日 (UTC)

我已查過1968年地鐵(Rapid Transit)的早期計劃書,Ma Yau Tong Station確在鯉魚門道(Lei Yue Mun Road),當年油塘邨(Yau Tong Resettlement Estate)以東。不過奇怪的是油塘道(Yau Tong Road)卻在邨西。

這裏就有疑惑,何以該站在油塘邨(Yau Tong Resettlement Estate),卻稱為Ma Yau Tong Station?

在今日馬游塘之處,1905年英文地圖是Lau Tong,1936年是Ma Lau Tong,但1957年補上去的中文是馬游塘。而網上二戰時加拿大兵的回憶有Ma Lau Tong Line。1968年政府已改用Ma Yau Tong。即英文名稱轉變是在1941至1968年間。而中文名稱在1957年已是馬游塘。

這裏又有疑惑,何以馬游塘以前寫作Ma Lau Tong與Lau Tong。若是轉名,因何轉名?

還有1905年的地圖,英文寫明白這個海灣是Yau Tong。轉名之說從何而來?

HenryLi 15:54 2006年12月13日 (UTC)

我想到的假設可能是:「油塘」原本也是「油塘」,「馬游塘」(馬游塘村一帶)原本叫「馬蹓塘」,但可能是地方官員的失誤,將兩個地名混淆,變出「馬游塘」這個怪胎,所以有一段時間「油塘」和「馬蹓塘」都被稱為「馬游塘」,最後「油塘」仍叫「油塘」,但「馬蹓塘」卻繼承了「馬游塘」這個錯誤地名。這是我很大膽的一個假設。 -- Kevinhksouth (Talk) 17:15 2006年12月13日 (UTC)
這個假設幾好,不過要證明就相當困難。
油塘方面,無論1963年的華僑日報地圖(只提及油塘灣,北面東油塘及西油塘),還是1958年政府地圖的政府(只有Kwun Tong Tsai Wan = Yau Tong Bay),都沒有提及Ma Yau Tong。反而中文報章會用馬油塘指今日之馬游塘。在油塘上計劃起Ma Yau Tong Station可能是顧問公司一個錯誤也說不定。HenryLi 05:54 2006年12月14日 (UTC)
以下節錄自hk-place.com
  1. 馬游塘坳 - 「...是將軍澳新市鎮和九龍市區的交通要道。早年修建了寶琳路連接觀塘和將軍澳、調景嶺。...90年,第二條連接九龍的通道-穿過馬游塘底下的將軍澳隧道通車。」[1][2]
  2. 馬游塘堆填區[3]
  3. 馬游塘水塘 - 「將軍澳道近秀茂坪道的谷地,...水塘於80年代初被填平。」[4][5]
  4. 馬游塘村 - 位於將軍澳寶琳北路[6][7]Stewart~惡龍 20:48 2006年12月13日 (UTC)
輪到報紙方面的解說,原來在1959年3月6日的'China Mail'中有提及New dam at Ma Lau Tong to be built,而興建地點曾有註名'...is to built near Ma Lau Tong Village'。現時,小弟對於馬溜塘的問題又來了,尤其馬溜塘是否由英文中翻譯過來?--Mtrkwt 13:50 2006年12月14日 (UTC)
OT一下,這段說的堤壩應就是馬游塘水塘的了。--惡德神父 13:56 2006年12月14日 (UTC)
我覺得馬溜塘是中文來的,反而馬游塘可能就是英文中翻譯過來,因為Ma Lau TongMa Yau Tong只是一個字母之差,而且馬游塘這地名不能照字面作合理解釋。可以看看我上面的假設,可能就是Ma Lau TongYau Tong兩個地名被crossover了,才得出了Ma Yau Tong的錯誤地名。 -- Kevinhksouth (Talk) 14:04 2006年12月14日 (UTC)
很可惜,Ma Lau Tong的對譯,至今還未找到。不論馬溜塘,馬蹓塘,甚至說馬騮塘,馬樓塘也一樣可以。而1957年地圖上,在英文地圖上的Ma Lau Tong是配上中文馬游塘。馬游塘/馬油塘/Ma Lau Tong/Lau Tong是1899年已有的原居民村,而且也在交通要道上,轉名應該是一條大事吧。HenryLi 01:42 2006年12月15日 (UTC)
但我至少相信,Ma Lau Tong的「馬溜」/「馬蹓」/「馬騮」,即是粵語的「猴子」。相反,馬游塘的「馬游」便不能作出解釋了。 -- Kevinhksouth (Talk) 05:47 2006年12月15日 (UTC)
條目中能使用這種假設嗎?! 有沒有比較權威的人仕可証實,如:政府官員、香港地理/歷史學家?!Stewart~惡龍 08:15 2006年12月15日 (UTC)
所以維基內容有問題就不能"出街",否則會有受人廣為引用,到時就有麻煩。好明顯,現在已經有這樣的程況,要小心更正。HenryLi 16:26 2006年12月15日 (UTC)
單是Lau Tong與Ma Lau Tong之間已有差異,這個就不能純以馬蹓解譯。找到1949版華僑日報出版香港年鑑內附有香港地圖,今日馬游塘的位置寫有馬油塘。馬游塘村的原居民是本地人?是客家人?潮州人?有時可能是英人問當地鄉音做成差異。HenryLi 16:26 2006年12月15日 (UTC)
小弟按HenryLi及Father vice的結論,我總不相信馬游塘村會更名,問題總是在馬游塘村是否原稱?--Mtrkwt 11:18 2006年12月15日 (UTC)
哈哈,嚴格來說神父我沒有下什麼結論,充其量只是說有一份案卷是如此寫的就是了。希望大家都可以找到那事的地名究竟是出了什麼事吧。互勉。--惡德神父 06:23 2006年12月16日 (UTC)

想起舊圖中,葵涌以北的Wo Li Hop是今日的和宜合。就像L和Y之間有不知名關係。HenryLi 15:48 2006年12月18日 (UTC)

「宜」字客家話是 ni(22), 潮汕話是 ngi(55). 中古漢語聲母收疑母(ng),音韻收歌母(ae),而和宜合寫該地名為雅化而成。相反,「留」字古屬來母 [l],「游」、「油」字古屬余母 [j],兩字因方言而相訛機會極低,唯因音韻同收幽母 [o],或許出現如 Kevinhksouth 所說的兩名相混。--Hello World! 2008年2月17日 (日) 02:09 (UTC)[回复]

其實當有一個未解之迷,馬游塘,英人1924年時寫做Lau Tong,到戰後就見到Ma Lau Tong,現在則寫做Ma Yau Tong。我同時大幅修改。以免學生不加思索,到處轉載憶則資料。—HenryLi (留言) 2008年1月17日 (四) 02:54 (UTC)[回复]

其實之前我們已討論過油塘與馬游塘的名稱來源,見Talk:馬游塘#油塘及馬游塘,可惜沒有甚麼結論。轉眼便超過一年了,可惜至今仍未有任何新的有力資料來源使問題明朗化。看過舊有的討論,我現在對這個議題也再沒有甚麼新的意見。 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年1月17日 (四) 06:17 (UTC)[回复]
曾經有機會問了一下鄭寶鴻先生這問題,不過似乎他也沒有答案...—LokiTalk 2008年1月30日 (三) 00:33 (UTC)[回复]
以下係我估計,無實質證據,不要加入內文中。我估計係第二次世界大戰時,此處乃醉酒防線尾段,叫Ma Lau Tong Line。防綫尾係去到Kun Tong, Yau Tong一帶,所以Ma Lau Tong之名就戰時蓋括整個東南九龍。戰後,Ma Lau Tong已經無戰略價值,於是給附近九龍地名所取代。Yau Tong因為與Ma Lau Tong名字相近,有機會交差出錯。HenryLi (留言) 2008年1月30日 (三) 04:46 (UTC)[回复]

我查過客家話是把猴子稱作猴哥,只有廣州話才稱作馬騮。如馬游塘是客家村,它不太可能被命名為馬騮塘。-Hello World! 2008年2月17日 (日) 12:09 (UTC)[回复]

按已知的文獻、史實去寫就好,免得有個人研究成份。我想一切就待學者去拆解吧。(當然有心人仍可自行去找尋答案)Stewart~惡龍 2008年2月27日 (三) 15:39 (UTC)[回复]

1866 年新安縣全圖

[编辑]

於 1866 年之新安縣全圖[1]發現一"馬遊堂"地名,可望把此地名的存在時期向前推 Bill留言2019年11月16日 (六) 15:12 (UTC)[回复]

  1. ^ Volonteri, Simeone, 1831-1904. Map of the San-On District. [2019-11-16].