Talk:你的名字。 (專輯)
外观
本条目依照页面评级標準評為初级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目的版本42119853中,有内容譯自日語維基百科页面“君の名は。 (アルバム)”(原作者列于其历史记录页)。 |
關於翻譯
[编辑]這是昨天才拿到的官方正式翻譯
該用的翻譯不應該是依照個人主觀意見判斷而更改吧? 應該遵循官方的翻譯為上才是吧?
如果需要 我下次還會再致電一次環球音樂 順便問問看能不能錄音 若能錄音 我會將錄音檔錄下來 以作為查證
220.132.176.54(留言) 2016年11月4日 (五) 14:45 (UTC)
- 不用這麼麻煩,博客來就有了。官方正式翻譯前後版本對照,還有校正,並非排除官方的翻譯。--Justice305(留言) 2016年11月5日 (六) 08:52 (UTC)
註釋
[编辑]- 「但依與瀧的同學熟識程度,應是學姊可能性較高。」
- 「不過就劇情來說,台壓版算是歪打正著。」
此二句可能有原創研究之虞。-和平、奮鬥、救地球!(留言) 2016年11月14日 (一) 00:10 (UTC)
- 翻譯認知問題,因為環球本身先後修改曲目名稱,就選擇一個較合理的為主要內容。可以打工處相互掩護、奧寺丟下工作隨行且司夾坐在兩人之間、後續交談等;至於瀧、三葉在黃昏時難道沒有別離嗎?有些是影片明顯演出來的東西,並非原創研究。--Justice305(留言) 2016年11月14日 (一) 00:49 (UTC)
- 後者稍可接受,然前者「就選擇一個較合理的為主要內容」本身就是屬於原創研究,因為加入了「可以打工處相互掩護、奧寺丟下工作隨行且司夾坐在兩人之間、後續交談等」的個人判斷,屬於WP:OR:「對已發表材料進行的未發表分析或總結,並產生了新的立場」。-和平、奮鬥、救地球!(留言) 2016年11月14日 (一) 03:32 (UTC)