討論:如何向一隻死兔子解釋繪畫
外觀
如何向一隻死兔子解釋繪畫曾於2021年4月22日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
如何向一隻死兔子解釋繪畫屬於維基百科藝術主題的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 |
---|
本條目的每日瀏覽量 |
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「How to Explain Pictures to a Dead Hare」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
新條目推薦討論
- 西德行爲藝術家約瑟夫·博伊斯於1965年在什美拉畫廊所演繹的哪一齣行爲藝術是為提醒人類思想的局限性,並在之後被譽爲是20世紀最偉大的行爲藝術之一?
- 如何向一隻死兔子解釋繪畫條目由維基百科最忠誠的反對者(討論 | 貢獻)提名,其作者為維基百科最忠誠的反對者(討論 | 貢獻),屬於「Performance Art」類型,提名於2021年4月14日 21:16 (UTC)。
- 翻譯自英文條目。然而...我得承認翻譯在某方面有著局限性,所以也主要想問問各位哪裏需要改善。 --維基百科最忠誠的反對者(留言) 2021年4月14日 (三) 21:16 (UTC)
- (+)支持--金鮮血榮耀 2021年4月15日 (四) 04:53 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2021年4月15日 (四) 12:38 (UTC)
- (+)支持—Hihipk(貢獻、討論、留名) 2021年4月15日 (四) 13:43 (UTC)
- (+)支持:翻譯的不錯的。我在想標題的翻譯的問題,我認為現在的標題完全沒有問題,也很好;或者也可以翻譯成這樣「於一死之兔說一圖」,我想這樣的翻譯對於藝術作品來說較為妥當,這可能也屬於維基文言文語言的範疇。我僅僅基於我個人的感覺給出一個小小的建議,還是需要主編者決斷。--李新陽(留言) 2021年4月19日 (一) 15:31 (UTC)
- 我認為不用,畢竟已是1965年的作品,譯成文言文反而顯得生硬,現在這樣即可。——T I O U R A R E N 留言 2021年4月21日 (三) 01:14 (UTC)
- 可。--李新陽(留言) 2021年4月21日 (三) 06:37 (UTC)