啟迪與好奇的書信
《關於亞洲、非洲和美洲的啟迪與好奇的書信:以及新近相關的傳教任務和歷史地理筆記……》(法語:Lettres Édifiantes Et Curieuses Concernant L'asie, L'afrique Et L'amérique: Avec Quelques Relations Nouvelles Des Missions, Et Des Notes Géographiques Et Historiques...),簡稱《啟迪與好奇的書信》(法語:Lettres édifiantes et curieuses)[1],代稱《耶穌會士書簡集》(法語:Lettres des jesuites),是18世紀出版的有關於耶穌會在歐洲以外地區傳教士通訊書簡的合集。其中有關中國部分被節選、翻譯並出版為《耶穌會士中國書簡集 : 中國回憶錄》。耶穌會創始人在其《宗教法》中規定,耶穌會士在外方傳教時必須提供其傳教地區歷史、地理、習俗、物產等方面的報告,因此耶穌會士往往和本國保持長期的聯繫,並且為了確保書信抵達國內往往會一式多份寄回,因此這些書信在出版前就在歐洲廣為流傳。1702年,耶穌會為了應對其在中國禮儀之爭所遭受的非議,維護其在海外傳教的信心,整理了部分書簡編輯出版為《耶穌會某些傳教士寫自中國和東印度的書簡》(法語:Lettres de quelques missionnaires de la Cie de Jésus écrites de la Chine et des Indes Orientale),主要講述耶穌會傳教士在東方啟迪教化民眾以及相關的趣聞,這本同年在巴黎一經出版便大獲成功,次年出版了第2卷並改名為《啟迪與好奇的書信》。此後這本書增加了中國和東印度以外的許多內容,持續出版直到1773年耶穌會解散後,這本書才在1778年出版了最後的第34卷。1780年至1781年巴黎的凱伯夫神父將34卷本按照寄出地重編為26卷,其中寄自「中國」(包括越南)的共有9卷;此后里昂的出版商又在1819年出版了14卷簡本;土魯斯和巴黎另外出版有40卷本和4卷本;19世紀前半葉,法國天主教會曾出版過《耶穌會士書簡選》作為天主教的通俗讀物。[2]由於明清兩朝實行閉關鎖國的對外政策,因此耶穌會的這一系列出版物也成為了當時歐洲人對中國為數不多的參考來源。[3][4]
參考資料
[編輯]- ^ 江曉原. 4.1 从西方汉学家传统到中国科技史的“内史”和“外史”. 三聯生活期刊. [2024-03-01]. (原始內容存檔於2024-03-01).
- ^ 耶穌會士. 耶穌會士中國書簡集 : 中國回憶錄. 由任繼愈翻譯. 鄭州: 大象出版社,. 2005: 12-16. ISBN 9787534738234.
- ^ Kitson, Peter J.; Markley, Robert. Introduction: Writing China. Writing China. chooser.crossref.org (D.S.Brewer). 2016 [2024-03-01]. ISBN 978-1843844457. doi:10.1017/9781782048169.002. (原始內容存檔於2023-08-26) (英語).
- ^ Gelléri, Gábor. Les Lettres édifiantes jésuites dans les mains des éditeurs : le « fatras » et l’information. Verbum – Analecta Neolatina. 2020-12-14, 21 (1-2) [2024-03-01]. ISSN 1588-4309. (原始內容存檔於2024-03-01) (法語).