天佑非洲 (坦桑尼亚)
外观
Mungu ibariki Afrika | |
---|---|
坦桑尼亚国歌 | |
作词 | 合著 |
作曲 | 以诺·桑唐加/约瑟夫·派理,1897年 |
采用 | 1961年 |
音频样本 | |
《天佑非洲》(演奏版) |
《天佑非洲》(斯瓦希里语:Mungu ibariki Afrika),是非洲著名歌曲《天佑非洲》的斯瓦希里语版本[1],亦是坦桑尼亚的国歌。作词者为合著,而作曲者则为南非的循道宗学校传教士以诺·桑唐加老师及约瑟·派理,在1897年作成。它最初被作为一首教堂的赞美诗来唱,而坦桑尼亚则在1961年将该曲采用为国歌。
歌词
[编辑]斯瓦希里语 | 中文 |
---|---|
|
|
其他使用状况
[编辑]该曲同时也是南非国歌的第一段,但歌词与坦桑尼亚版本有所不同。其曲调同时也被赞比亚采用作为国歌,以及津巴布韦的前国歌。
参考文献
[编辑]- ^ National symbols? What happened to the giraffe?. The Citizen. 1990年3月21日 [2014年6月18日]. (原始内容存档于2016年8月28日).