周成过台湾
此条目需要补充更多来源。 (2013年12月17日) |
周成过台湾 | |
表记 | |
---|---|
汉字 | 周成過台灣 |
白话字 | Chiu Sêng kòe/kè Tâi-oân |
台语罗马字 | Tsiu Sîng kuè/kè Tâi-uân |
《周成过台湾》为清末台湾台北知名民间故事,因其特性,也被部分学者归类为口语传说。该故事虽被许多学者认为真实性偏低,但于乡野调查上,大多数台湾人深信真有其事。《周成过台湾》与台南的传奇故事《林投姐》情节相当相似。加上《陈守娘显灵》、《吕祖庙烧金》共称“林陈吕周四案”,即“清末台湾四大奇案”。
1911年台湾日治时期中段,首先以新剧(话剧)完整型态公开演出的《周成过台湾》,经过各种样式传唱呈现后,各样式演出的故事情节稍有差异。不过总体来说,故事发生时间背景都为19世纪的台湾清治时期末期的移民时代,地点则都为大稻埕。
故事
[编辑]故事经过各地说书传讲,情节略有差异,元配的名字也有“月里”、“月裡”、“月裏”的版本,较为1911年台湾日治时期中段,首先以新剧(话剧)完整型态公开演出的《周成过台湾》,经过各种样式传唱呈现后,各样式演出的故事大纲略有差异。不过总体来说,故事发生时间背景都为19世纪的台湾清治时期末期的移民时代,地点则都为大稻埕。故事描述,已婚主人翁周成因为饥荒,独自从福建安溪来到台湾从商。抵台后,因机运飞黄腾达且再婚娶江山楼名妓郭阿面。数年后,周成元配渡台寻夫,不料遭周成与妾共同下毒杀害,之后,周成相传被元配冤魂附身,发疯杀死郭阿面。
构成
[编辑]台湾民众熟知的《周成过台湾》,故事构成与台湾移民史有极大关系。在背景上亦充满浓厚乡土地域文化。故事中,唐山过台湾、大稻埕的繁华、贸易致富、渡台禁令、禁止携眷等等内容,投射台湾移民开发时期的特殊时代环境。
另一方面,《周成过台湾》亦带有典型通俗的负心汉文学模板,加上儒家传统家庭观念、移民海岛特性及报应不爽等文化,产生与众不同的移民世情故事。在构成上亦衍生出“富贵易妻”、周成迷恋娼妓、杀妻后遭妻亡魂索命的其他版本。学者认为,混合多种文化的《周成过台湾》故事,已有别于东亚民间文学故事类型。也就是说,“周成过台湾”此一类传说故事,虽可在东亚古典文学的范围内找到同一类型的故事,但它又极具地方色彩,是属于东亚古典文学在台湾流行的“亚型”文学。
戏剧
[编辑]该传说或故事除了承继东亚古典文学中负心汉主题之外,也具特殊台湾地方色彩。由于故事本身有着特殊的边陲文学特性,以各种表现形式于台、澎广大流传。其中又以戏剧为最大媒介。
新剧
[编辑]就现有文献记载,最早提及《周成过台湾》故事的,就是1911年5月4日于台北朝日座戏院(今台北市中华路1段21巷巷口)上演的新剧(话剧)《无情之恨》。以日语发音;主要演员均为日籍演员的《无情之恨》即采用《周成过台湾》民间传说故事来吸引台湾民众观赏。之后,为了达到效果,该剧也曾采用台湾演员以台湾话搬演。
说唱
[编辑]说唱即“既说且唱”的表演方式,来台发展后又称“歌仔”或“念歌”,系采“半说半唱”、“说中带唱、唱中带说”。表演时通常是一人或两人以弦琴弹唱,唱者并拟男女声来排演故事。
《周成过台湾》于1910年代亦成为常见说唱故事之一,流传地区以台北地区为主,而台湾战后时期知名说唱者则尚有吕柳仙、邱查某、杨秀卿及黄秋田四名。这里面,杨秀卿、黄秋田较为人熟知。而该四名演出者的说唱根据,则通为前人编纂的歌仔簿。值得一提的是,792句,长达5000余字的《周成过台湾》歌仔簿,一直为同类型文学的内容最丰富者。
歌仔戏
[编辑]1927年,《周成过台湾》以“台北奇案”为名,制播为歌仔戏情节并於戏院公开上演。其戏剧内容为周成得妻帮助成功后,杀妻别娶,之后原配亡魂报复,致一家三口均亡情节。另外该歌仔戏全本,亦在1933年,被哥伦比亚唱片公司发行成《周成过台湾》歌仔戏唱片上市。
1945年国民政府接收台湾后,政府大力限制台语传统地方戏发展。台湾省行政长官公署并在1947年以“管理”为由,限制播出戏剧戏目。虽包含《周成过台湾》的104出戏剧、歌仔戏、布袋戏等被核准演出,但是演出内容被限制“不得与官方版本有异者”,且须事先送会审,播出时并“随时随地执行检查”。1954年,受国共内战影响,戏剧限制扩大,该年《周成过台湾》的歌仔戏戏剧,正式遭国民政府禁演。
1977年8月,台湾政经时势较缓。《周成过台湾》歌仔戏版本正式在台复演,以杨丽花、许丽燕、柯翠霞为班底的《周成过台湾》歌仔戏戏剧热烈演出。并以广播歌仔戏、唱片等形式传唱。
影视
[编辑]除了说唱、歌仔戏外,《周成过台湾》也以电影方式呈现。其中1956年,台语电影《周成过台湾》,为该年度全台湾电影卖座第四,不过,有人认为该片为香港影界,为迎合台湾民众口味所制播的厦语片,而正因厦门话属于闽南语,与台湾闽南话相近,因此成为卖座原因。
周成过台湾 Sheng Goes to Taiwan | |
---|---|
基本资料 | |
导演 | 张智超 |
监制 | 林荣丰 锺福文 |
制片 | 陈文和 |
编剧 | 吕继尚 |
主演 | 陈观泰 张纯芳 |
配乐 | 陈思安 |
摄影 | 林自荣 |
剪辑 | 黄荣发 |
片长 | 94 分钟 |
产地 | 台湾 |
语言 | 台湾闽南语 |
上映及发行 | |
上映日期 |
|
发行商 | 建华影业公司 |
因体裁为人熟知,再度推出台语发音的周成过台湾电影,例如,1987年,由张纯芳、陈观泰主演的《周成过台湾》(英语:Sheng Goes to Taiwan)[1]。
- 开眼电影网上《周成过台湾》的资料(繁体中文)
- 香港影库上《周成过台湾》的资料(繁体中文)
- 时光网上《周成过台湾》的资料(简体中文)
- 豆瓣电影上《周成过台湾》的资料 (简体中文)
- 互联网电影数据库(IMDb)上《周成过台湾》的资料(英文)
1970年代之后,周成过台湾亦成为无线电视常播的剧集,甚至至今仍常见。2014年,三立台湾台的戏说台湾将周成过台湾改编成单元故事,由王信翔、许姿婷、史黛西、安迪等人演出。
中广新闻网午夜奇谭节目之“传奇剧场”单元亦制播过这则故事的广播剧。
注释
[编辑]- ^ 周成過台灣 Chou Cheng To Reach Taiwan -- @movies【開眼電影】. [2011-03-20]. (原始内容存档于2014-03-15).
相关条目
[编辑]参考资料
[编辑]- 周成过台湾故事的形成及演变[永久失效链接]
- 王钊芬,《周成过台湾的传述》,2007年,台北,里仁书局
- 林央敏,《我的史诗因缘》,2002年8月16日,自由时报