維基百科:同行評審/越南人權
外觀
越南人權
[編輯]- 越南人權(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)
- 其他以往記錄請參見條目的討論頁。
- 說明:在下第一次編纂這樣的條目。不過,在下認爲,這一條目很有成爲GA的潛力,所以希望諸君提出意見,促該條目早日提升爲GA。希望@春卷柯南:君等專注於越南條目的維基人提出意見。— パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月24日 (六) 10:45 (UTC)
- 評審期︰2014年5月24日 10:45 (UTC) 至2014年6月24日 10:45 (UTC)
內容與遣詞
[編輯]- 把Tạ Văn Tài譯作「鉭凡帝」,簡直是荒謬絕倫。正解是「謝文才」。由此推敲,你對越南語的認識果真淺薄。你還是寫回戰車條目好了。說句難聽的,「DYK還可以,GA就算了」。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年5月25日 (日) 09:12 (UTC)
- 已修改。在下確實對越南語一無所知。。。還請見諒(拼音文字尿性瞬間體現)。。。。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月25日 (日) 11:35 (UTC)
- 把Tạ Văn Tài譯作「鉭凡帝」,簡直是荒謬絕倫。正解是「謝文才」。由此推敲,你對越南語的認識果真淺薄。你還是寫回戰車條目好了。說句難聽的,「DYK還可以,GA就算了」。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年5月25日 (日) 09:12 (UTC)
格式與排版
[編輯]- 「竝」是異體字,雖並未有指引明文禁止,但不建議使用。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年5月24日 (六) 13:23 (UTC)
- 根據在下對小篆的一些淺薄研究,「竝」、「並」纔是正體,「並」是一種俗寫。就像「爲」一樣。雖然在下知道香港的常用字形表和中華民國的國語規範字表中用的是「並」,但是,在下不是香港人,也沒有居住在自由地區,WP也不一定要按XX地區的標準來。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月24日 (六) 13:46 (UTC)
- 中文維基百科不是古文百科(雖然我堅持某些詞語不應該用在維基百科)。如此書寫,不是什麼正體不正體的問題,而是此句着實影響讀者理解。再舉一個例子:您知道甚麼是「礮艦」嗎?--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年5月24日 (六) 15:19 (UTC)
- (:)回應:查閱了一下,應該是炮艦。但是,再查了一下小篆[1]貌似沒有這個字。這性質又不一樣了。另外閣下其實可以不用加- { } -的,因爲在下開的是香港繁體。。。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月25日 (日) 03:04 (UTC)
- 我不是說這個字是什麼意思,而是叫你不藉助工具(不論是網上或者詞典),看看這字是什麼意思。你這樣做是作弊。再問你,「或被科道糾叅」的「叅」字是什麼意思?這次你別想拿實體字典作弊冒充了,如此只能顯出你徒有歪才,虛無實學。你別以小篆來炫世,中文維基百科不是什麼金石研究。要搞金石學,請到大學去。這裏是給當代人看的網上百科全書。你要分清楚。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年5月25日 (日) 09:07 (UTC)
- 你學校是教你竝而非並嗎?現今的中文是小篆嗎?我住在台灣幾年沒見過有人寫竝--Dragoon17cc(留言) 2014年5月25日 (日) 09:29 (UTC)
- 很遺憾,我從小到大學校都是教的殘體字,教我「併」、「竝」、「並」、「并」都只能寫作「并」而且平時作業寫成繁體已經被語文老師拉去交流了。。。。另外,我再說一次,WP不是給中華民國(臺灣)人看,也不是給香港/澳門、中國大陸、大馬、新加坡人看,沒必要按某一個地區的標準來。這又不是什麼生僻字,只是最標準的正體罷了,當代人也不可能看不懂。至於臺灣的國語規範字表,無力吐槽。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月25日 (日) 10:30 (UTC)
- 這個謊言連小學生都騙不過,重作--220.132.146.226(留言) 2014年5月25日 (日) 10:51 (UTC)
- 難道中文維基百科是給秦漢時代的中國人,或者民國時代的中國人看嗎?對上一次我看到「竝」字,是在參閱《大南一統志》(上世紀初出版)的時候,難道維基百科是給秀才儒生看的嗎?我們是為全世界服務的。你對越南認識薄弱之餘,對我們維基百科的認識也是不足。「竝」不是規範漢字,當代已經廢而不用。用「竝」、「礮艦」、「叅」、「能彀」、「纔」這些艱澀難懂的字,不是什麼正體不正體,標準不標準的問題,而是這些字的確是當代不常用:手頭上的確有《聖經》譯本是這樣說的。假如我們要力求生僻艱澀、佶屈聱牙,那麼必然將只有中小學學歷的人給嚇跑,還說甚麼人人可用?如此的維基百科,連《聖經》當代譯本也不如!回家做功課去吧。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年5月25日 (日) 11:35 (UTC)
- 在下說的是實話。。。在下的繁體字是自學的。。。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月25日 (日) 10:53 (UTC)
- 很遺憾,我從小到大學校都是教的殘體字,教我「併」、「竝」、「並」、「并」都只能寫作「并」而且平時作業寫成繁體已經被語文老師拉去交流了。。。。另外,我再說一次,WP不是給中華民國(臺灣)人看,也不是給香港/澳門、中國大陸、大馬、新加坡人看,沒必要按某一個地區的標準來。這又不是什麼生僻字,只是最標準的正體罷了,當代人也不可能看不懂。至於臺灣的國語規範字表,無力吐槽。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月25日 (日) 10:30 (UTC)
- 根據在下對小篆的一些淺薄研究,「竝」、「並」纔是正體,「並」是一種俗寫。就像「爲」一樣。雖然在下知道香港的常用字形表和中華民國的國語規範字表中用的是「並」,但是,在下不是香港人,也沒有居住在自由地區,WP也不一定要按XX地區的標準來。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月24日 (六) 13:46 (UTC)
參考與觀點
[編輯]- 其中參考來源站不住腳。說甚麼「越南出現另一大黨」那篇文章不是可靠來源,乃是網誌之言,何足掛齒?據考,越南民主黨的「復活版」是21世紀民主黨,而其主席為黃明正,而非黎可漂(不然的話黎可漂早就和越共反面,不可能在今月初到奠邊府看巡遊了),更從未取得合法活動的權利,因為越南憲法保證越共的一黨專政。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年5月24日 (六) 13:23 (UTC)。
- (:)回應:已經刪除了該材料。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月24日 (六) 14:00 (UTC)
- 有潛力成為GA?不會吧。各方對越南人權的評價才列出三方,官方的不看也罷,所以實際上只有兩方。內容偏少,比如歷史1990-2011年間空白,但2011年後卻收錄6項。--Dragoon17cc(留言) 2014年5月24日 (六) 14:35 (UTC)
- @Dragoon17cc:,已經初步擴充。-- パンツァー VI-II ❂Fu7ラジオ❂シャナ俺の嫁留言於民國103年暨 2014年5月25日 (日) 08:48 (UTC)