討論:餘杭區
外觀
「餘」、「余」不分
[編輯]- 別本末倒置了,什麼「錯誤的繁體」,先搞清楚再來下結論,自古以來,本來就叫「餘杭」,其中「餘」是「剩餘」的「餘」,後來簡體字將「餘」改為「余」,現反倒喧賓奪主說什麼「錯誤的繁體」,太可笑了。在繁體字也有「余」這個字,其原意為「我」的意思,從此點看來,簡體字對於「餘」、「余」不分,可見其所產生的影響囉。--Yyk 11:17 2006年8月6日 (UTC)
樓上說得對!
[編輯]原來如此!說得太對了.不過,有必要去還原嗎?意義反觀於字體,其實是無傷大雅的. --猩猩王 15:12 2007年12月6日 (utc)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了餘杭區中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.hangzhou.gov.cn/main/wjgg/zxwj/zxwj/T357882.shtml 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20130927221754/http://www.hangzhou.gov.cn/main/wjgg/zxwj/zxwj/T357882.shtml
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。