《韃靼斯坦共和國國歌》Татарстан Республикасы Дәүләт гимны |
---|
韃靼斯坦共和國國旗 |
韃靼斯坦共和國國歌
|
作詞 | 拉馬丹·巴彥蒂梅洛夫,2013 |
---|
作曲 | 呂斯泰姆·雅辛 |
---|
採用 | 1993 |
---|
|
|
韃靼斯坦共和國國歌 |
|
韃靼斯坦共和國國歌由呂斯泰姆·雅辛作曲,1993年7月14日頒佈使用,使用之初沒有官方歌詞。直到2013年2月21日,韃靼斯坦共和國政府頒佈官方的歌詞,歌詞共兩段,第一段為韃靼語歌詞,第二段為韃靼語翻譯成俄語的歌詞。其中韃靼語歌詞作者為拉馬丹·巴彥蒂梅洛夫;俄語歌詞翻譯者為腓力·皮蘭,兩種語言大意相同。
韃靼語和俄語 |
拉丁字母化 |
譯文
|
- Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз,
- Халкым тели изге теләкләр!
- Гомерлеккә якын туган булып
- Яши бездә төрле милләтләр.
- Күп гасырлар кичкән чал тарихлы
- Данлы илем, үзең бер дастан!
- Синдә генә безнең язмышыбыз,
- Республикам минем, Татарстан!
- Синдә генә безнең язмышыбыз,
- Республикам минем, Татарстан!
- Цвети, священная земля моя,
- Да будет мирным твой небосвод!
- Единый дом у нас, одна семья,
- Живет в согласии наш народ.
- Богатый мудростью седых веков,
- Надеждой, верою ты нам стал,
- И пусть хранит тебя моя любовь,
- Моя Республика, мой Татарстан!
- И пусть хранит тебя моя любовь,
- Моя Республика, мой Татарстан!
|
- Mäñge yäşä, ğäziz Watanıbız,
- Xalqım teli izge teläklär!
- Ğömerlekkä yaqın tuğan bulıp
- Yäşi bezdä törle millätlär.
- Küp ğasırlar kiçkän çal tarixlı
- Danlı ilem, üzeñ ber dastan!
- Sindä genä bezneñ yazmışıbız,
- Respublikam minem, Tatarstan!
- Sindä genä bezneñ yazmışıbız,
- Respublikam minem, Tatarstan!
- Cveti, svjaçennaja zemlja moja,
- Da budet mirnym tvoj nebosvod!
- Jediný dom u nas, odna semjja,
- Živet v soglasii naš narod.
- Bogatý mudrostjju sedych vekov,
- Nadeždoj, veroju ty nam stal,
- I pustj chranit tebja moja ljubovj,
- Moja Respublika, moj Tatarstan!
- I pustj chranit tebja moja ljubovj,
- Moja Respublika, moj Tatarstan!
|
- 花兒開滿我的神聖土地
- 讓和平充滿您的天空
- 我們團結在這大家庭里
- 人民都能夠和諧共處
- 世代累積成的古老智慧
- 您是我們希望及信仰
- 我的摯愛萬歲——
- 我的共和國,我的韃靼斯坦!
- 我的摯愛萬歲——
- 我的共和國,我的韃靼斯坦!
|