跳至內容

兒氏家譜刻辭

維基百科,自由的百科全書
兒氏家譜刻辭
引用文獻《庫方二氏藏甲骨卜辭》1506
《英國所藏甲骨集》2674
刻辭類型記事刻辭
甲骨材料牛胛骨
刻辭字數54
出土時間約1904年
收藏機構大英圖書館
相關刻辭《庫方二氏藏甲骨卜辭》1989
《英國所藏甲骨集》2634
《殷契卜辭》209

兒氏家譜是一份見於殷墟甲骨上的家譜刻辭。載有刻辭的甲骨由山東牧師方法斂(Frank Herring Chalfant)與庫壽齡(Samuel Couling)於1904年前後發現;由於同類刻辭極爲罕見,家譜的真僞在學界引起了較大爭議。

刻辭內容

[編輯]
見於白川靜(1972年)《甲骨文の世界 古代殷王朝の構造》(平凡社〈東洋文庫〉204)即「甲骨文的世界 古代殷王朝的結構」中的第5頁爲「插圖1·世系表」的該刻辭摹本。

兒氏家譜刻辭共十四列,內容爲一名爲「兒」的人的家譜;刻辭第一列一字,第二列五字,餘下十二列均爲四字。刻辭按陳夢家與張秉權等隸定如下[1][2](對於Unicode未收錄之字,暫以表意文字組合符描述):

兒先且曰吹
吹子曰𫻨
𫻨子曰⿱言大
⿱言大子曰雀
雀子曰壺
壺弟曰啓
壺子曰喪
喪子曰養
養子曰洪
洪子曰御
御弟曰伇
御子曰⿰尹次
⿰尹次子曰商

歷史

[編輯]

背景

[編輯]

方法斂與庫壽齡二人屬最早研究甲骨文字的歐美學者。1903年至1909年,庫方二人在山東大量收購甲骨,兒氏家譜刻辭骨版即由二人於此期間所得。方法斂於1911年患半身不遂,1914年去世。其藏品經輾轉散落於數家收藏機構[3]。1912年,英國駐天津領事金璋(Lionel Charles Hopkins)首先撰文介紹兒氏家譜刻辭,庫壽齡在1914年亦撰文加以公佈[4]。1935年,紐約大學教授白瑞華(Roswell Sessoms Britton)着手整理庫方二人所藏甲骨,編纂爲《庫方二氏藏甲骨卜辭》一書,兒氏家譜刻辭骨版便收錄於內,編號1506(後編入《英國所藏甲骨集》,編號2674)[3]。同書1989號爲一雕花鹿角,除開頭增添「王曰」二字以外,刻辭與庫1506完全相同[4][3]

真僞爭議

[編輯]

由於同類刻辭極爲罕見,加上庫方二人的收藏本身就真僞雜陳,兒氏家譜刻辭甫一公佈,其真僞便受到了學界的質疑。德國學者伯恩哈第(Anna Bernhardi)最早在1914年便懷疑庫1506爲僞作,引發了與金璋的辯論[5]郭沫若後於1930年撰文指出兒氏家譜爲僞刻,明義士(James Mellon Menzies)、松丸道雄胡光煒董作賓容庚金祥恆嚴一萍等學者均對家譜的真僞持否定意見[6]。另一方面,持肯定意見的學者也不在少數,李學勤饒宗頤島邦男白川靜等人均曾在著述中以家譜爲真[6]陳夢家早年亦認爲家譜屬僞造,但在與朱德熙馬漢麟討論後改變了看法,張政烺亦支持他的意見[1]。1979年,胡厚宣在第二屆中國古文字學術研究年會上發表論文,詳細整理了兒氏家譜的發現歷史與其學術爭議,並舉出十數條證據證明其爲僞造[3]於省吾在會後即撰文,針對胡厚宣的論點提出反對意見,列舉了家譜刻辭爲真的理由[7]

近期觀點

[編輯]

胡、於二人的論文再度引起了學界對兒氏家譜的討論。此後陳煒湛曾於著述內提及家譜刻辭並認爲其爲僞造[8]張秉權在1988年作文對刻辭進行了全面回顧,並對其真實性作出了肯定[2]齊文心在編纂《英國所藏甲骨集》時對兒氏家譜進行了研究,並在1986年發表文章認爲其屬僞作[9]。但同爲編纂者的李學勤與艾蘭英語Sarah Allan(Sarah Allan)則提出了反對意見[10]。艾蘭使用顯微鏡觀察卜骨刻痕,通過分析認爲兒氏家譜爲真,並在1991年發表結果[11]。2010年,曹定雲重新檢閱了艾蘭所攝的顯微照片,得出了與艾蘭相反的結論[10]。2011年,陳光宇重新對家譜刻板進行顯微觀察,結合前人研究後肯定了家譜的真確[6]。時至今日,學界仍未對家譜刻辭的真僞達成共識。

參考資料

[編輯]
  1. ^ 1.0 1.1 陳夢家. 親屬. 《殷虛卜辞综述》. 1988 [1956]. ISBN 978-7-1010-0163-1. 
  2. ^ 2.0 2.1 張秉權. 一支貴族的世系——兒氏家譜. 《甲骨文與甲骨學》. 1988: 第364–371頁. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 胡厚宣. 甲骨文家譜刻辭真偽問題再商榷. 古文字研究. 1980, 4: 115–138. 
  4. ^ 4.0 4.1 沈之瑜. 兒氏家譜的懸案. 《甲骨学基础讲义》. 2011. ISBN 978-7-5325-5859-9. 
  5. ^ 李學勤. 真僞“家譜刻辭”. 《四海尋珍》. 1998. ISBN 978-7-3020-2963-2. 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 陳光宇. 兒氏家譜刻辭綜述及其確為真品的證據. 甲骨文與殷商史. 2016, 6: 267–297. 
  7. ^ 於省吾. 甲骨文家譜刻辭真偽辯. 古文字研究. 1980, 4: 139–146. 
  8. ^ 陳煒湛. 關於《庫》1506片“家譜刻辭”的真僞問題. 《甲骨文簡論》. 1987. ISBN 978-7-5325-2689-5. 
  9. ^ 齊文心. 關於英藏甲骨整理中的幾個問題. 史學月刊. 1986, (3). 
  10. ^ 10.0 10.1 曹定雲. 《英藏》2674“家譜刻辭”辨偽. 古文字研究. 2010, 28: 169–179. 
  11. ^ 李學勤; 齊文心; 艾蘭. 論甲骨文的契刻. 《英國所藏甲骨集》. 1991.