遠西奇器圖說錄最
外觀
《遠西奇器圖說錄最》(常簡稱作《奇器圖說》[1])是由德國耶穌會會士鄧玉函口譯,由明末士人王徵筆述繪圖的一部西洋機械百科全書,[2]於1627年出版,是首部為中國介紹西方機械知識的作品,有中國「第一部機械工程學著作」之稱。[3]
背景與意義
[編輯]鄧玉函本身習醫,也是一個博學家,與伽利略同屬猞猁之眼學院(Accademia dei Lincei)院士。1619年來華,於澳門停留兩年後,到杭州傳教。1623年抵北京,1629年,經徐光啟推薦在歷局任職。[4]至於王徵本人自幼就熱衷工藝奇器,他曾在《兩理略自序》道:「顧頗好奇,因書傳所載化人奇肱,璇璣指南,乃諸葛氏木牛流馬,更枕、石陣、連弩諸奇制,每欲臆仿而成之。」原本信奉佛教的他,於萬曆四十四年(1616年)與耶穌會教士龐迪我見面,後來隨之學習天主教教義,最後領洗入教。傳教士東來之時,他亦曾向龍華民、鄧玉函、湯若望請教論學,精進學識。
王徵本身已有算學功底,他僅用數日就通曉了「度數之學」的梗概,有助翻譯《遠西奇器圖說錄最》。其後,他與鄧玉函合作編譯一個月,最後終於在天啓七年正月(1627年2月或3月)譯畢《遠西奇器圖說錄最》三卷。同年7月,《遠西奇器圖說錄最》與《諸器圖說》合刻於揚州。
在《遠西奇器圖說錄最》中,不少機械工程名詞皆由王徵翻譯時所新創,並為後世所襲用,如「重心」、「槓桿」、「齒輪」[來源請求],足見此書的重要。至於插圖方面,此書特別的地方是意大利工程師阿戈斯蒂諾·拉梅利(Agostino Ramelli)及維托里奧·宗卡(Vittorio Zonca),[5][6]以及法國工程師雅克·貝松(Jacques Besson)的作品複製於此譯本中。[7]儘管是以中國風格繪畫,但描繪歐洲機械的插圖畫得相當準確。[5]
資料來源
[編輯]參考書籍
[編輯]- Susan Deacy, Alexandra Villing Athena in the Classical World BRILL, 2001 ISBN 90-04-12142-0
- Brian Scott Baigrie Picturing Knowledge: Historical and Philosophical Problems Concerning the Use of Art in Science University of Toronto Press, 1996 ISBN 0-8020-7439-1
- Joseph Needham, Ling Wang, Gwei-Djen Lu Science and civilisation in China Cambridge University Press, 1965 ISBN 0-521-05803-1
- 鄒振環(2011年):〈晚明尚「奇」求「俗」文化中的《遠西奇器圖說錄最》〉,《晚明漢文西學經典:編譯、詮釋、流傳與影響》
- 李文、戴吾三(2003年):〈清華大學圖書館藏《遠西奇器圖說錄最》介紹〉,《文獻季刊》,第三期