跳至內容

女真銘文列表

維基百科,自由的百科全書
完顏襄紀功碑/色爾文·卡勒格題記,刻於1196年,蒙古溫都爾汗市東南巴彥忽塔格鎮。碑文內容為成吉思汗同金朝結盟對抗塔塔兒部

女真銘文列表涵蓋已知的以女真文寫就的女真語碑文。十塊碑文大都來自金朝,最晚的刻於初(1413)。鏡子、印章腰牌等便攜器具上也有許多篇幅較短的女真文銘文。與契丹銘文相比,沒有任何女真文墓志銘。

使用下方服務在地圖上顯示所有坐標: OpenStreetMap

女真文碑文

[編輯]
碑文 日期 發現地 發現年 現藏於 描述
大金得勝陀頌碑
1185 吉林富裕縣德勝鎮石碑崴子屯
45°20′46″N 125°36′43″E / 45.346°N 125.612°E / 45.346; 125.612 (Monument commemorating the victory of Emperor Taizu of Jin over the Khitans in 1114)
1820–1850左右已知 吉林省博物館 漢-女真雙語碑文,正面有30行漢字,背面有33行女真文,共有約1,500個女真文字符。[1]:43–45[2]
女真進士題名碑 1224 河南開封市宴台河
34°48′22″N 114°25′19″E / 34.806°N 114.422°E / 34.806; 114.422 (Monument recording the names of successful candidates for the degree of jinshi in 1224)
元中葉已知 刻於開封文廟 本為雙語碑文,然漢字文本在明代被抹去重刻為紀念河神廟修復的碑文。女真文有約1,100字。[2][1]:46–50
奧屯良弼餞飲碑 1210 未知,發現於羅振玉藏品中 known since 1931 國家博物館 正面為奧屯良弼於1206年所刻4行漢字;左側為奧屯良弼之友卜修洪於1210年所刻3行女真文本(共約60字)。[2][1]:51–53
奧屯良弼詩碑 山東蓬萊市佑德觀
37°49′55″N 120°45′11″E / 37.832°N 120.753°E / 37.832; 120.753 (Monument inscribed with a poem by Aotun Liangbi)
1960s 奧屯良弼所作8行詩及序,共約170字。碑文字體為奧屯良弼個人草書體,受其友卜修洪之託而刻。[1]:54–55[3]:37–38
海龍女真國書摩崖 1167 吉林梅河口市楊樹林山
42°17′42″N 125°27′00″E / 42.295°N 125.450°E / 42.295; 125.450 (Two rock inscriptions at Hailong)
1875–1908左右已知 在原位 漢-女真雙語碑文,紀念金太祖起義大敗契丹軍而作(15個漢字、約20個女真文單字);另有刻於1167年、共約80字的女真文碑文,紀念1116年某官僚機構的創立而作。[1]:56–59[4]:38
慶源郡女真國書碑 1138–1153 朝鮮慶源郡佛寺
42°48′N 130°12′E / 42.8°N 130.2°E / 42.8; 130.2 (Monument commemorating the construction of a Buddhist temple)
1918 首爾歷史博物館 為碑所在的寺廟的建立作出了貢獻的人名及頭銜的列表。四面共有22行,碑頂部缺失,因而碑文不完整,留有約500字。[4][1]:59–62
北青女真國書摩崖 1218 朝鮮北青郡串山
40°15′N 128°18′E / 40.25°N 128.30°E / 40.25; 128.30 (Rock inscription commemorating the presentation of a Buddhist statue)
1911 在原位 有約40個女真文單字。[4][1]:62–63
永寧寺碑 1413 俄羅斯哈巴羅夫斯克邊疆區特林
52°56′N 139°46′E / 52.93°N 139.76°E / 52.93; 139.76 (Monument commemorating the foundation of Yongning Temple)
自約1639年以來已知 符拉迪沃斯托克博物館 主要銘文為正面漢字碑文,次要銘文(大意同漢字銘文)為背面蒙古文、女真文銘文,共有約700個女真文單字;各面有以漢字、蒙古文、藏文、女真文寫就的六字真言「唵嘛呢叭咪吽」。[4][5]
昭勇大將軍同知雄州節度使墓碑 1186 吉林舒蘭縣小城鎮
44°14′06″N 127°09′18″E / 44.235°N 127.155°E / 44.235; 127.155 (Tomb memorial for the Zhaoyong General)
1979 1行女真文(21字)。[6]:69
完顏襄(1140–1202)記功摩崖碑


1196 蒙古肯特省巴彥呼塔格
47°10′N 110°49′E / 47.17°N 110.82°E / 47.17; 110.82 (Rock inscription commemorating a victory by Wanyan Xiang)
1979 9行女真文(約140字),旁有漢字翻譯。[6]
陝北神木石窟摩崖題刻 c. 1228(年代載於相鄰漢字碑文上) 陝西神木
38°51′N 110°31′E / 38.85°N 110.52°E / 38.85; 110.52 (Rock inscription at Shenmu)
2014 在原位? 銘文位於洞窟外岩面,有約30行,每行約20,大部已漫滅不可辨識,僅有開頭4行依稀完整,約有200字保存下來,約是原碑文的三分之一。[7]相鄰另一碑文上有兩個女真字以蛇風格字體寫就。
阿爾哈拉河畔岩刻 1127 俄羅斯阿穆爾州阿爾哈拉河
49°38′23″N 130°36′36″E / 49.63963°N 130.60997°E / 49.63963; 130.60997 (Rock inscription on the River Arkhara)
2003(2014年識別為女真文) 在原位 3行24字,岩面上以墨書寫。[8]

其他女真文銘文

[編輯]
物件 年代 發現地 發現年 現藏於 描述
寶塔墨跡
未知 內蒙古呼和浩特白塔
40°50′N 111°54′E / 40.84°N 111.90°E / 40.84; 111.90 (Inscriptions on a pagoda)
- 原位 位於萬部華嚴經塔第六層內牆上,以草體寫就。[9]:40
石刻 未知 內蒙古科爾沁右翼中旗杜二集
45°12′N 121°10′E / 45.20°N 121.16°E / 45.20; 121.16 (Rock inscriptions)
- 原位 [10]:41
石刻 未知 內蒙古科爾沁右翼前旗烏蘭毛都
46°23′N 121°12′E / 46.39°N 121.20°E / 46.39; 121.20 (Rock inscriptions)
- 原位 [10]
天池祭壇銘文 未知 吉林撫松縣天池
42°01′30″N 128°03′18″E / 42.025°N 128.055°E / 42.025; 128.055 (Inscription on a sacrificial platform)
- 原位 池邊金代祭壇上3個女真文。
獎券 明以前? 未知 未知 未知(僅見於明代制墨模具名錄中的一張畫) 獎券,上有「明王慎德,四夷咸賓」對應的女真文。[1]:71–72
可陳山謀克印 1178 吉林延邊州和龍市
42°33′N 129°00′E / 42.55°N 129.00°E / 42.55; 129.00 (Seal of the head of the Kechenshan 100 households)
1916 官印,印面有漢字銘文,側面有13字女真文銘文。[11]:39
移改達葛河謀克印 1179 - 北京故宮博物院 官印,印面有漢字銘文,側面有7字女真文銘文。[11]
河頭胡論河謀克印 1176 - 天津博物館 官印,印面有漢字銘文,側面有6字女真文銘文。[11]
和拙海欒謀克印 1178 - 天津博物館 官印,印面有漢字銘文,側面有8字女真文銘文。[11]
夾渾山謀克印 1178 - 北京故宮博物院 官印,印面有漢字銘文,側面有7字女真文銘文。[11]
迷里迭河謀克印 1179 黑龍江哈爾濱
45°51′N 126°39′E / 45.85°N 126.65°E / 45.85; 126.65 (Seal of the head of the Milidiehe 100 households)
1986 哈爾濱文物局 官印,印面有漢字銘文,側面有女真文銘文。[12]
速怕崑山謀克印 1222(東夏 黑龍江綏濱縣奧里米古城47°17′24″N 131°48′54″E / 47.290°N 131.815°E / 47.290; 131.815 (Seal of the head of the Supakunshan 100 households) 1987 鶴崗市文物局 官印,印面帶漢字,印緣有女真文。[12]
叩畏猛安銅鏡 南宋 宋代銅鏡,鏡緣有後刻女真文銘文。[3]:39–40
銅鏡 黑龍江密山市承紫河45°26′N 132°22′E / 45.44°N 132.37°E / 45.44; 132.37 (Bronze mirror) 1974 鏡緣刻有9字女真文銘文。[9]
腰牌 俄羅斯濱海邊疆區沙伊吉諾
43°20′N 133°00′E / 43.33°N 133.00°E / 43.33; 133.00 (Silver paiza)
1976 上有5個女真文單字(gurun ni xada-xun,意為「國信」)。[1]:72–73

另見

[編輯]

腳註

[編輯]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Kane 1989
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 金光平 & 金啟孮 1980,第37頁
  3. ^ 3.0 3.1 金光平 & 金啟孮 1980
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 金光平 & 金啟孮 1980
  5. ^ Kane 1989,第63–68頁
  6. ^ 6.0 6.1 Kane 1989
  7. ^ 王斐. 榆林真有好东西 女真文字摩崖题刻 属首次发现. 2016-01-24 [2017-08-18]. (原始內容存檔於2022-07-22). 
  8. ^ 烏拉熙春; 吉本道雅. ロシア・アルハラ河畔の女真大字墨書:女真・契丹文字遺跡をたどって. 京都: 豐友書店. 2017: 28–51. 
  9. ^ 9.0 9.1 金光平 & 金啟孮 1980
  10. ^ 10.0 10.1 金光平 & 金啟孮 1980
  11. ^ 11.0 11.1 11.2 11.3 11.4 金光平 & 金啟孮 1980
  12. ^ 12.0 12.1 臼杵勲. 北東アジア出土官印表(稿). [2010-12-28]. (原始內容存檔於2016-03-04). 

參考

[編輯]
  • 金光平; 金啟孮. 女真语言文字研究. 北京: 文物出版社. 1980 (中文). 
  • Kane, Daniel. The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters [四夷館漢語-女真語詞彙]. 印第安納大學內亞研究所. 1989. ISBN 978-0-933070-23-3.