跳转到内容

讨论:2019冠状病毒病疫情相关条目索引

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级标准评为列表级
本条目页属于下列维基专题范畴:
2019冠状病毒病专题 (获评列表级高重要度
本条目页属于2019冠状病毒病专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科2019冠状病毒病类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 列表级列表  根据专题质量评级标准,本条目页已评为列表级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度


下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。

根据新闻报导,ICTV正式把2019-nCov病毒命名为“SARS-CoV-2”(查无中文名,“严重急性呼吸系统综合症冠状病毒2型”称呼无来源,但可比照SARS-CoV),而世卫就将SARS-CoV-2引起的疾病命名为COVID-19(查无中文名,“2019年冠状病毒疾病”称呼无来源)。所以现在又要重新确认一次条目、模板名称了。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月12日 (三) 03:13 (UTC)

@IrycatewiMatt ZhuangEricliu1912CyberviewerNjzjz@Huangsijun17克勞棣XiaoxuangZ7504BrianYWH@KirkLUꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月12日 (三) 03:19 (UTC)
如果我赶著更名的话,我现在应该是通知大家我把条目给移动了,这里我就是想通知一下大家以后还要来一次大规模移动。总而言之,至少不是“新型冠状病毒肺炎”或“新冠肺炎”这些可分辨率极低的名字就好。看看卫生部门和媒体们有没有翻译了。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月12日 (三) 03:35 (UTC)
按照who的微博 [1],他们起的中文名叫2019冠状病毒病。—曾晋哲留言·Q616551602020年2月12日 (三) 04:19 (UTC)
who的中文网站[2]也有翻译。—曾晋哲留言·Q616551602020年2月12日 (三) 04:25 (UTC)
“2019冠状病毒病”这名字还可以(简单、粗暴、直接;然后我又要再想过条目名称了)。不过SARS-CoV-2病毒的中文名还是大问题。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月12日 (三) 06:51 (UTC)
现页面名 拟定页面名
严重急性呼吸系统综合症冠状病毒2型 (不变)
2019冠状病毒病 (不变)
2019新型冠状病毒疫情 2019冠状病毒病疫情
2019新型冠状病毒疫情相关争议 2019冠状病毒病疫情相关争议
2019新型冠状病毒全球病例 2019冠状病毒病全球病例
2019新型冠状病毒中国大陆病例 2019冠状病毒病中国大陆病例
2019新型冠状病毒中国大陆反应与影响 2019冠状病毒病中国大陆反应与影响
2019新型冠状病毒中国大陆疫区封锁措施 2019冠状病毒病中国大陆疫区封锁措施
2019新型冠状病毒武汉市疫情 2019冠状病毒病武汉疫情
2019新型冠状病毒天津市疫情 2019冠状病毒病天津疫情
2019新型冠状病毒广东省疫情 2019冠状病毒病广东疫情
2019新型冠状病毒香港疫情 2019冠状病毒病香港疫情
2019新型冠状病毒香港疫情相关争议 2019冠状病毒病香港疫情相关争议
2019新型冠状病毒澳门疫情 2019冠状病毒病澳门疫情
2019新型冠状病毒台湾疫情 2019冠状病毒病台湾疫情
2019新型冠状病毒国际邮轮疫情 2019冠状病毒病国际邮轮疫情
2019新型冠状病毒日本疫情 2019冠状病毒病日本疫情
2019新型冠状病毒马来西亚疫情 2019冠状病毒病马来西亚疫情
2019新型冠状病毒新加坡疫情 2019冠状病毒病新加坡疫情
2019新型冠状病毒泰国疫情 2019冠状病毒病泰国疫情
2019新型冠状病毒美国疫情 2019冠状病毒病美国疫情
2019新型冠状病毒疫情撤侨行动 2019冠状病毒病疫情撤侨行动
2019新型冠状病毒疫情时间轴 2019冠状病毒病疫情时间轴
2019新型冠状病毒疫情相关的排外及种族主义 2019冠状病毒病疫情相关排外及种族主义
2019新型冠状病毒中国大陆相关应对机构 2019冠状病毒病中国大陆相关应对机构
2019新型冠状病毒疫情全球反应与影响 2019冠状病毒病疫情全球反应与影响
Template:2019新型冠状病毒全球病例汇整 Template:2019冠状病毒病全球病例汇整
Template:2019新型冠状病毒疫情伤亡人数 Template:2019冠状病毒病病例数
以上。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月12日 (三) 07:04 (UTC)
回到SARS-CoV-2 和 2019-nCoV 的中文,两个都是有来源的,除非双方统一意见,否则应该哪一个为命名依据?况且现阶段前者只有推论的中文翻译名。——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2020年2月13日 (四) 01:24 (UTC)
2019-nCoV,CDC(注意,不是说那个C CDC)说稍后要修改,修改也只是COVID-19。--我是火星の石榴留言2020年2月13日 (四) 06:28 (UTC)
楼上错了:应该是SARS-CoV-2。2019-nCoV只是临时名称,但是SARS-CoV-2是正式命名。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月13日 (四) 06:41 (UTC)
根据新闻报导,“ICTV是1927年立的国际微生物学会联会下的病毒学分会,专门负责整合已知不同类型、品种的病毒,并为其分类分析彼此间的进化关系,然后统一病毒的学术称谓,避免各界以不同名字称呼同一病毒而造成混乱。”)SARS-CoV-2是ICTV给的名字。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月13日 (四) 06:44 (UTC)
部分中文媒体已经使用“严重急性呼吸系统综合症冠状病毒2型”的翻译:[3][4]。这种学术名称应该是像化学物质系统命名法的命名一样,可以按照规律直接进行翻译。-- 👨‍🎤 Jim | Talk | 2020年2月13日 (四) 08:00 (UTC)
网易叫它作“严重急性呼吸综合症冠状病毒2”非“严重急性呼吸系统综合症冠状病毒2型”,另有媒体以“2号严重急性呼吸综合症冠状病毒”作翻译[5]。--B.YWH 文章合为时而著✒️ 2020年2月13日 (四) 08:26 (UTC)
网易两个译法都用了(“2型”在第三段)。“...病毒2”和“2号...病毒”肯定都不是符合命名法的译法。可能的译法应该是“二(2)型”或“第二型”,可能置于“...病毒”之前或之后。-- 👨‍🎤 Jim | Talk | 2020年2月13日 (四) 08:42 (UTC)
抱歉:没看清。过几天看有没有官方命名再改吧,现在定也太早了。--B.YWH 文章合为时而著✒️ 2020年2月13日 (四) 09:45 (UTC)
@cwek:COVID-19是病毒引发的疾病名称,SARS-CoV-2才是病毒名,阁下是否弄错了。--B.YWH 文章合为时而著✒️ 2020年2月13日 (四) 09:52 (UTC)
既然部分中文媒体都已经使用“严重急性呼吸系统综合症冠状病毒2型”的翻译了,那样严重急性呼吸系统综合症冠状病毒2型就留著不动吧。上面的表格就是现在暂时作实的提议,放在这里几天应该是不急的。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月13日 (四) 10:05 (UTC)
可是已经被其他人移动到“2019新型冠状病毒”了...--IrycatewiTalk 2020年2月13日 (四) 10:29 (UTC)
搬回头了。我可不想多改上面一大串save to几次。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月13日 (四) 15:22 (UTC)
分歧点应该在“2型”、“2号”还是“2”,我看三者皆有使用。不过未见哪个更常用或者更官方,以目前的情况,我不反对先到先到。--曾晋哲留言·Q616551602020年2月14日 (五) 00:08 (UTC)
还有两条条目以“2019新型冠状病毒”作前缀,即2019新型冠状病毒疫情相关的排外及种族主义2019新型冠状病毒中国大陆相关应对机构,请一并移动。--B.YWH 文章合为时而著✒️ 2020年2月14日 (五) 02:56 (UTC)
已加入提议。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月14日 (五) 03:09 (UTC)
还有模版Template:2019新型冠状病毒全球病例汇整及条目2019新型冠状病毒疫情全球反应与影响。--B.YWH 文章合为时而著✒️ 2020年2月15日 (六) 07:32 (UTC)
我考虑在三日内依据以上提议进行移动。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月14日 (五) 03:13 (UTC)
(+)支持:应尽速将相关条目移动至最新标准名称,另关于“2019冠状病毒病撤侨行动”及“Template:2019冠状病毒病伤亡人数”建议不用再加入“疫情”二字为妥。-Bangardi 2020年2月14日 (五) 14:07 (UTC)
Happy60907“2019冠状病毒病相关排外及种族主义”和“2019冠状病毒病疫情相关排外及种族主义”哪个比较好?ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月15日 (六) 06:48 (UTC)
个人认为保留“疫情”较好,目前的排外主义是由于疫情事件产生的,不是与疾病本身相关的歧视,与诸如“对爱滋病的歧视”之类不同。-- 👨‍🎤 Jim | Talk | 2020年2月15日 (六) 09:17 (UTC)
同时建议修改Template:2019冠状病毒病伤亡人数名称中“伤亡”的字眼。“伤亡”更适合用于事故或灾害,“病”和“伤”有区别,个人认为改成“2019冠状病毒病病例数”更为妥当。-- 👨‍🎤 Jim | Talk | 2020年2月15日 (六) 09:51 (UTC)
全部完成移动了。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ COVID-19 2020年2月16日 (日) 14:26 (UTC)

本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。