跳转到内容

讨论:拿舒维尔足球会

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建议改名:“拿舒维尔足球会”→“纳许维尔足球会”

[编辑]

拿舒维尔足球会” → “纳许维尔足球会”:冠以所在地名称的组织,其译名理应沿用所在地名称译名,完全没必要另外起译名。--【粤语文学大使残阳孤侠#不考虑原文发音的还能叫译名吗?# 2020年4月11日 (六) 00:14 (UTC)[回复]

依据香港对于地名的翻译,改为“纳士维足球会”。--Iokseng留言2020年4月13日 (一) 01:50 (UTC)[回复]
不知道原来有这个译名。谢谢指教。【粤语文学大使残阳孤侠#不考虑原文发音的还能叫译名吗?# 2020年4月13日 (一) 04:41 (UTC)[回复]

纳士维足球会

[编辑]

我问的原因是因为有编辑用“纳士维”描述Nashville SC (例如: 雅各布·沙费尔伯格), NoteTA模组无法转换“纳士维”变成zh-tw/zh-cn名称。

我找不到任何可靠来源描述Nashville SC为“纳士维足球会”。谁能帮助提供“纳士维足球会”的可靠来源? 大纪元时报有用“纳士维”描述Nashville SC但多数意见认为大纪元属于不可靠来源 谢谢--Winston留言2024年9月23日 (一) 00:52 (UTC)[回复]