跳转到内容

钻石是女孩的挚友

维基百科,自由的百科全书

钻石是女孩的挚友〉或译〈钻石是女孩最好的朋友〉(英语:Diamonds Are a Girl's Best Friend)是一首在1949年公演的百老汇音乐剧《绅士爱美人英语Gentlemen Prefer Blondes (musical)》的爵士风曲目,原唱者为卡萝尔·钱宁,此曲的改编版在1953年的同名电影版中由双主演珍·罗素玛丽莲·梦露分别演唱,2001年的好莱坞音乐剧电影《情陷红磨坊》中主演妮歌·洁曼亦演唱了本曲。

1953年玛丽莲·梦露版本[编辑]

玛丽莲·梦露在电影《绅士爱美人》中穿着桃红色长裙表演〈钻石是女孩的挚友〉的一幕,最右边的男舞伴是成名前的乔治·查金思

大部分来源都指出1953年电影《绅士爱美人》中的曲目大部分都是由梦露本人亲自演唱,只有少部分段落由其他歌手代唱,其中〈钻石是女孩的挚友〉引子的高音“No!”部分由职业歌手歌莉娅·霍特英语Gloria Wood代唱,这段引子一般不会被收录于相关单曲唱片中[1][2][3]。但在2007年一篇纽约时报的文章中,歌手玛尼·尼克逊英语Marni Nixon声称她代唱了“These rocks don't lose their shape”这一段[4]

梦露的版本入选美国电影学会2004年AFI百年百大电影歌曲的第十二位[5],这个版本被其他成名歌手翻唱,梦露的桃红色长裙和长手套的造型亦成为了其他艺员的致敬对象,例如麦当娜在1985年的〈拜金女孩〉的MTV中有一幕复刻了梦露版本的服饰和布景,凯莉·米洛在福克斯澳洲电影主题公园1999年的开幕典礼中演唱〈钻石是女孩的挚友〉时其服饰和舞蹈也是参考了梦露版本。瑞恩·高斯林在2024年第96届奥斯卡金像奖获奖时以梦露版本的服饰为蓝本演唱〈我只是肯尼[6]

歌词[编辑]

玛丽莲·梦露版本
英文原文 中文翻译

The French are glad to die for love
They delight in fighting duels
But I prefer a man who lives
And gives expensive jewels

A kiss on the hand
May be quite continental
But diamonds are a girl's best friend

A kiss may be grand
But it won't pay the rental
On your humble flat
Or help you at the automat

Men grow cold
As girls grow old
And we all lose our charms in the end

But square-cut or pear-shaped
These rocks don't lose their shape
Diamonds are a girl's best friend

Tiffany's! Cartier!
Black Starr Frost Gorham!
Talk to me Harry Winston
Tell me all about it

There may come a time
When a lass needs a lawyer
But diamonds are a girl's best friend

There may come a time
When a hard-boiled employer
Thinks you're awful nice
But get that ice or else no dice

He's your guy
When stocks are high
But beware when they start to descend

It's then that those louses
Go back to their spouses
Diamonds are a girl's best friend

I've heard of affairs
That are strictly platonic
But diamonds are a girl's best friend

But I think affairs
That you must keep liaisonic
Are better bets
If little pets get big baguettes

Time rolls on and youth is gone
And you can't straighten up
when you bend

But stiff back or stiff knees
You stand straight at...
Tiffany's

Diamonds! Diamonds!
I don't mean rhinestones
But diamonds are a girl's best...
Best friend

法国男人甘愿为爱而死
他们从决斗中寻觅快感
但我更爱活着和
赠送昂贵珠宝的男人

亲吻手背也许
洋溢欧陆风情
但钻石才是女孩的挚友

一个接吻也许代表情深似海
但却不能帮你缴付
你那破公寓的房租
或到快餐厅果腹

女孩变老了
男人也就变冷淡了
我们到最后都会失去所有魅力

但不管是正方切割或水滴形
这些宝石都是永恒不变
钻石才是女孩的挚友

蒂芙尼卡地亚
Black Starr Frost Gorham英语Black, Starr & Frost
哈里·温斯顿英语Harry Winston请跟我聊聊
告诉我珠宝的一切

总有个时候
女孩得勾搭上一名好律师
但钻石才是女孩的挚友

总有个时候
铁石心肠的老板会
视你为人间尤物
但拿不出钻石就免谈

股票涨得高高的时候
他也许是你的真命天子
但当心股价一旦下泻

到头来这班臭虫
只会滚回原配的怀抱中
钻石才是女孩的挚友

我听说有些婚外情
奉行绝对的柏拉图式恋爱
但钻石才是女孩的挚友

我却认为婚外情
必须维持肉体关系
才是让小白兔赢得
大颗钻石的最佳押注

岁月流逝青春不再
你已无法挺直
驼背的身躯

但尾龙骨或膝盖再僵硬
你笔挺地来到...
蒂芙尼

钻石!钻石!
我不是说仿制品
但钻石才是女孩的最佳...
挚友

参考来源[编辑]

  1. ^ GENTLEMEN PREFER BLONDES (1953). American Film Institute. [2020-08-22]. 
  2. ^ GENTLEMEN PREFER BLONDES. Turner Classic Movies. [2020-08-22]. 
  3. ^ Todd McCarthy. Howard Hawks: The Grey Fox of Hollywood. Grove Press. 2000: 505. ISBN 978-0-8021-3740-1. 
  4. ^ Prial, Frank J. Voice of the Many, but Rarely Herself. The New York Times. 2007-03-06 [2009-04-20]. 
  5. ^ AFI's 100 YEARS...100 SONGS. 美国电影学会. [2008-02-19]. (原始内容存档于2007-10-27). 
  6. ^ McGuigan, Molly. Ryan Gosling Meticulously Planned Marilyn Monroe Homage for 'I'm Just Ken' Oscars Performance. Us Weekly. [2024-03-12].