跳转到内容

圣体颂

维基百科,自由的百科全书

圣体颂》(拉丁语Ave verum corpus)是一首中世纪拉丁赞美诗 (Analecta Hymnica,第54册,第257页),这首赞美诗一般是在弥撒之时颂扬圣主用,这是一种12世纪引入的礼拜仪式[1]。在圣体圣事 (圣餐礼) 仪式之时会唱羔羊颂,之后亦会唱这首圣诗。歌词的作者身份不确定[1],相信为是13世纪教宗英诺森三世英诺森四世英诺森五世、或者英诺森六世所作[2]。歌词描述耶稣自童贞女玛利亚而生,其血从肋旁的刺伤流出,象征祂用自己的血洗除世人之罪

这首诗是对天主教信仰耶稣在圣体圣事中的真实存在英语Real presence of Christ in the Eucharist默想,并将圣体圣事与所有信徒生活中痛苦的救赎意义英语Redemptive suffering的这个天主教概念联系起来。

歌词

[编辑]
拉丁语原文 汉语译文 英语译文
Ave Ave verum Corpus, 颂赞颂赞,至真圣体 Hail, true Body, born
natum de Maria Virgine : 生于童贞玛利亚; of the Virgin Mary,
Vere passum, immolatum 甘心受难,自作牺牲 who having truly suffered, was sacrificed
in cruce pro homine : 被钉十架,乃为世人; on the cross for mankind,
Cujus latus perforatum 祂的肋膀被枪刺透, whose pierced side
fluxit aqua et sanguine : 流出了水和血; flowed with water and blood:
Esto nobis praegustatum 借此圣体,我等预尝【与主合一】 May it be for us a foretaste [of the Heavenly banquet]
in mortis examine. 于最终审判。 in the trial of death.
O Iesu dulcis, O Iesu pie, O Iesu, fili Mariae. 吁甘饴耶稣,吁慈悲耶稣,吁玛利亚之子耶稣。 Oh dear Jesus, Oh merciful Jesus, Oh Jesus, son of Mary,
Miserere mei. Amen. 垂怜我等。阿们。 have mercy on me. Amen.

名曲

[编辑]

为圣体颂谱写的名曲甚多,最脍炙人口的是莫札特所作的作品英语Ave verum corpus (Mozart),同享盛名的还有 威廉·伯德 的作品。此外古诺艾尔加的作品也是较著名的作品。

参考文献

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 Hymnology. hymnology.hymnsam.co.uk. [2024-04-08]. 
  2. ^ Rubin, Miri (1992). Corpus Christi: The Eucharist in Late Medieval Culture. Cambridge University Press. p. 56.

参见

[编辑]