跳转到内容

终成眷属

维基百科,自由的百科全书
《终成眷属》在1623年出版的莎士比亚戏剧《第一对开本》中的首页

终成眷属》(英语:All's Well That Ends Well)是威廉·莎士比亚的一部戏剧,于1623年在《第一对开本》中出版,列在喜剧中。关于这部戏剧的创作日期存在争议,可能的日期范围从1598年到1608年不等。[1][2]

这部戏剧被认为是莎士比亚的“问题剧”之一,这是一种类型的戏剧,提出了需要比通常简单解决方案更复杂的伦理困境。[3]

人物[编辑]

  • 法国国王
  • 佛罗伦萨公爵
  • 贝特朗,鲁西永伯爵
  • 鲁西永伯爵夫人,贝特朗的母亲
  • 拉瓦什,她家中的小丑
  • 海伦娜,受伯爵夫人保护的贵妇000
  • 拉菲,一位老贵族
  • 帕洛勒斯,贝特朗的追随者
  • 佛罗伦萨的一位老寡妇,姓卡皮莱特
  • 戴安娜,寡妇的女儿
  • 鲁西永伯爵夫人的管家
  • 维奥伦塔(幽灵角色)和玛丽安娜,寡妇的邻居和朋友
  • 一位侍童
  • 士兵、仆人、绅士和朝臣

剧情简介[编辑]

海伦娜是法国-西班牙伯爵夫人的低阶庶民庇护人,她爱上了伯爵夫人的儿子贝特朗,但贝特朗对她不闻不问。贝特朗前往巴黎,接替他已故的父亲,成为病重的法国国王的随从。海伦娜则是一位新近去世的医师的女儿,她跟随贝特朗前往巴黎,表面上是为了向国王提供医疗服务。国王对她的医治持怀疑态度,而她则以自己的生命作为赌注:如果国王身亡,她将被处以极刑;但如果国王康复,她可以从宫廷中选择一位丈夫。

国王痊愈后,海伦娜选择了贝特朗,但贝特朗因她的贫困出身而拒绝她。国王强迫他与海伦娜结婚,但婚礼后贝特朗立即前往意大利参战,甚至未与她道别。他声明,只有当海伦娜怀上他的孩子并戴上他的家族戒指时,他才会真正接受她为妻。海伦娜返回到伯爵夫人那里,伯爵夫人对儿子的行为感到震惊,并宣称海伦娜是她的女儿,以代替贝特朗。

在意大利,贝特朗成为一名成功的战士,同时也颇受当地处女的青睐。海伦娜跟随他到意大利,并结识了贝特朗迷恋的处女戴安娜,并策划由自己代替戴安娜与贝特朗共处一室。戴安娜用海伦娜的一枚戒指来交换贝特朗的戒指。如此,海伦娜在贝特朗不知情的情况下,完成了他们的婚姻,并获得了他的戒指。

海伦娜伪装自己已死。贝特朗以为自己已经摆脱了她,便返回家中。他试图与当地一位贵族的女儿结婚,但戴安娜出面阻止了这门婚事。海伦娜现身并揭示了戒指交换的真相,宣布她已经达成了贝特朗的挑战;贝特朗对她为赢得他的爱所做的一切感到印象深刻,发誓要爱她。于是,一切终于达成圆满结局。

剧中还包括了关于贝特朗的朋友帕洛勒斯的副线故事,他是一个对贝特朗不忠的懦夫:宫廷中的一些贵族试图让贝特朗明白他的朋友帕洛勒斯只是个吹牛的懦夫,正如拉菲和伯爵夫人所说的那样。他们说服帕洛勒斯进入敌方领土取回他丢弃的鼓。在他前往的途中,他们假扮成敌军士兵,俘虏了他,并在贝特朗观看的情况下,让他背叛了他的朋友并诽谤贝特朗的名誉。

来源[编辑]

一本由艾萨克·贾加德于1620年印刷的薄伽丘《十日谈》副本,包含一百个愉快的故事。

这部戏剧基于薄伽丘十日谈》的第九天的第九个故事,吉列塔·迪·纳尔博纳的故事。F. E. 韩礼德(F. E. Halliday)推测莎士比亚可能读过威廉·佩因特在《愉快宫殿》(Palace of Pleasure)中对这个故事的法语翻译。[4]

参考资料[编辑]

  1. ^ Snyder, Susan. Introduction. The Oxford Shakespeare: All's Well That Ends Well. Oxford, England: Oxford University Press. 1993: 20–24. ISBN 978-0-19-283604-5. 
  2. ^ Maguire, Laurie; Smith, Emma. Many Hands – A New Shakespeare Collaboration?. The Times Literary Supplement. 19 April 2012.  also at Centre for Early Modern Studies Archive.is存档,存档日期23 July 2012, University of Oxford accessed 22 April 2012: "The recent redating of All’s Well from 1602–03 to 1606–07 (or later) has gone some way to resolving some of the play’s stylistic anomalies" ... "[S]tylistically it is striking how many of the widely acknowledged textual and tonal problems of All’s Well can be understood differently when we postulate dual authorship."
  3. ^ Snyder, Susan (1993). "Introduction". The Oxford Shakespeare: All's Well That Ends Well. Oxford, England: Oxford University Press. pp. 16–19. ISBN 9780192836045
  4. ^ F. E. Halliday, A Shakespeare Companion 1564–1964, Baltimore, Penguin, 1964; p. 29.

书目[编辑]

Evans, G. Blakemore, The Riverside Shakespeare, 1974. Fraser, Russell. All's Well That Ends Well. The New Cambridge Shakespeare 2. Cambridge, England: Cambridge University Press. 2003. ISBN 978-0-521-53515-1.  Lawrence, W. W., Shakespeare's Problem Comedies, 1931. Price, Joseph G., The Unfortunate Comedy, 1968. Schoff, Francis G., "Claudio, Bertram, and a Note on Interpretation", Shakespeare Quarterly, 1959. Styan, J. L., Shakespeare in Performance series: All's Well That Ends Well, 1985.

外部链接[编辑]