跳转到内容

Talk:雪国

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 雪国属于维基百科藝術主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评未评級未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

條目評選

[编辑]

新條目推薦

[编辑]
本討論已經结束。请不要对这个存档做任何编辑。
~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
  • “穿过县界长长的隧道,便是雪国。”是哪部小说的开头?(自荐,4,606位元組)蒙人 ->敖包相会 21:50 2006年9月8日 (UTC)
    • (+)支持 確實是經典,不過總覺得可以換個問法…… 涼宮遙 01:05 2006年9月9日 (UTC)
    • (+)支持--长夜无风(风言风语) 02:15 2006年9月9日 (UTC)
    • (+)支持,一樣對問句稍有另想,這樣不知好否:使日本作家川端康成獲得諾貝爾文學獎的作品,除了《古都》、《千羽鶴》外還有--Danny.umd(對話頁) 02:33 2006年9月9日 (UTC)
      • 谢谢支持。《雪国》的美在小说的自身,而非几十年之后的获奖,或获奖之一。而小说的最脍炙人口的就是开头一句。--蒙人 ->敖包相会 04:21 2006年9月9日 (UTC)
        • 原來如此,我相信蒙人兄的解釋,確實文學有其意境美處,蒙人兄會堅持這樣的問句更能證明,我想不用考慮的我們提問方式,原來的還是較好。--Danny.umd(對話頁) 06:22 2006年9月9日 (UTC)
    • (+)支持--華德禹(前海豚)(向我死諫)(騷擾我) 02:45 2006年9月9日 (UTC)
    • (+)支持,--Hayden 05:13 2006年9月9日 (UTC)
    • (+)支持,幫您加上圖片--天上的雲彩 找我聊天 06:53 2006年9月9日 (UTC)
    • (!)意見(-)反对(无投票权,仅示意),反对提问方式,“穿过县界长长的隧道,便是雪国。”在华人群体中并未有太高认知度,不符合百科全书“科普”之原则。另提醒Danny.umd,诺贝尔文学奖是对人而言,虽然更多时候,作者是依靠某部显而易见的作品而取得此奖,而且评委会在颁布奖项时可能也多有提及其作品,但精确而言,并无“获得诺贝尔文学奖的作品”这种概念,个人认为该条目概述部分对作品与诺贝尔文学奖的关系的提法最为准确。--Ffn 07:41 2006年9月9日 (UTC)
~移動完畢~ --Shinjiman 10:26 2006年9月9日 (UTC)

違反NPOV的嫌疑

[编辑]

條目中『譯本比較』那一段,基本上可說是不同譯本之間的簡短書評。維基百科是收集資訊而非提供評論的場合,但書評無論如何公正,畢竟都是『評論』因此很難符合NPOV原則,建議應該取消此段落的收錄!--泅水大象 訐譙☎ 13:56 2006年10月2日 (UTC)

討論徵求貼出後沒有任何回應,因此暫時假設無人對此有異議,所以我就將本文中的評論部分移到討論頁來。此致。--泅水大象 訐譙☎ 16:11 2006年10月17日 (UTC)

以下移動自本文


金溟若譯文如下(1985年《雪鄉》)

叶渭渠同一段的译文(2002年《雪国》)

比较可以看出,前一版本“雖看不見窗外”是误译,因为这和之后的“連那小姐的面孔也成了透明似的”逻辑连贯不上。另外“野山”的使用不如“山野”。“在黃昏景色中流動”比“漂浮在流逝的暮景之中”稍逊一筹。叶渭渠的版本虽然忠实原著,但有些行文罗索。

另外韓侍桁的译文被很多人认为最有川端康成的神韵。


移動結束