Talk:瓦朗坦·龍吉耶
外观
建議更名:“瓦倫汀·隆吉耶”→“瓦朗坦·龍吉耶”
[编辑]“瓦倫汀·隆吉耶” → “瓦朗坦·龍吉耶”:1. 法語「Valentin」的正確發音是/valɑ̃tɛ̃/而非/ˈvæləntɪn/,因此「瓦倫汀」與原文發音不符。 2. 根據《世界人名翻譯大辭典》,法語人名「Valentin」有現成譯名「瓦朗坦」--📕📙📒📗📘 賭博機構最堅定的反對者 📚📖 2024年7月17日 (三) 20:03 (UTC)--📕📙📒📗📘 賭博機構最堅定的反對者 📚📖 2024年7月17日 (三) 20:03 (UTC)
- @PÑēüḾôňïę1357:此君的姓氏“Rongier”根据《世界人名翻译大辞典》是译作“龙吉耶”的,可以改一改。--The3moboi(留言) 2024年7月20日 (六) 15:05 (UTC)
- 也好,那就完全按照《世界人名翻譯大辭典》吧。📕📙📒📗📘 賭博機構最堅定的反對者 📚📖 2024年7月20日 (六) 15:18 (UTC)