Talk:喀尔巴阡山省
外观
喀尔巴阡山省属于维基百科地理主题國家及行政區劃类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目依照页面评级標準評為小作品级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
译名
[编辑]
|
两本地名词典给出的译名是“喀尔巴阡山麓省”。新华社历史资料库里没有信息。但此译名确实使用度不高。现条目名有绝对高的常用度,且中国外交部也在使用。另外新华社及央视网也使用“喀尔巴阡省”,但总体用法不多。请社群讨论一下条目名该采用那个译名。--万水千山(留言) 2024年12月11日 (三) 09:30 (UTC)
- Ping:@BigBullfrog、@Kethyga。--万水千山(留言) 2024年12月11日 (三) 10:52 (UTC)
- 词源含义为“下喀尔巴阡(山)省”,无论是波兰语原名(Pod-)还是其他语言译名(英Sub-、法Basse-等)均是如此,所以“喀尔巴阡山麓省”显然更贴切,在情感上我更偏向此译名。但鉴于其使用度不高,我暂持观望态度。--BigBullfrog(𓆏) 2024年12月11日 (三) 11:11 (UTC)
- 在网上找到一份地图的扫描,上面也是“喀尔巴阡山省”。个人也倾向于“喀尔巴阡山麓省”,跟原文意思对应,且有权威来源。我觉得在这种情况下应该把常用度的优先权降低,并利用维基的影响去改变外部的用法。--万水千山(留言) 2024年12月11日 (三) 23:14 (UTC)
- 这话可不兴公开说……--BigBullfrog(𓆏) 2024年12月13日 (五) 11:02 (UTC)
- 有人总是不全盘考虑地拿WP:COMMONNAME作为上方宝剑。我之前稍微看了一下,英维的COMMONNAME在中维里变样了(不是说中维一定要跟随英维)。现在就变成了在各种搜索中出现率最高的说法,或所谓的常用度。在其他类型的条目也许还说的过去,但在译名条目里还是应该要考虑其他更重要的因素的(国家标准、译名理论等)。另外我对维基只能作为三级来源的说法有保留意见。我觉得作为百科项目,内容严谨性和一致性更重要。特别是这种冷门条目,经过严谨考证过的内容远比从现有各种文献收集汇总的大杂烩更重要。我就觉得奇怪,任凭以前的机翻垃圾译名影响了维基外部的用法,确不让经过考证后的译名扩散至维基外部。
- 当然对于本条目的译名,也许还要考虑约定俗成的原则。如果没有别人支持的话,我也无意去移动此条目名。
- 另,您对西里西亚省的条目名有何见解?(可移步那里去参加讨论。)--万水千山(留言) 2024年12月13日 (五) 12:34 (UTC)
- 是,有太多从维基输出的垃圾译名然后被站外广泛使用最后反倒成了常用名的铁证的例子了。我理解您想表达的意思,确实,要我说从维基拉的屎辐射到站外,正确的做法就应该是把他清洁好再继续辐射到站外,与此前已输出的屎味儿对冲,以正视听,而不是把这坨屎奉为历史悠久的动不得的文化遗产,所以我对Tianyamm机器人的机翻粪作和Trymybestwikipedia的批量劣译一贯是直接红移。而你维却有些刚愎自用、尸位素餐的贵物对此鸡毛不懂,对这些拉屎的人以及拉出来的屎置之不理,却反倒动用手头那点儿逼权力封禁擦屁股善后的人。站内做的比较好的例子就是对柳漫造的“愒语”、“鹆语”、“秳语”的处理,这些“杰作”成功辐射到了站外,但最后也被删除掉了。让我最愤懑、印象最深刻的例子就是萨克雷之父Santiagoagentino的杰作,手贱闯祸的最高境界。“Saclay”无论是实际发音还是按法汉地名译音表译字都对应“萨克莱”,虽然说Tianyamm的机器人一贯烂的一批,误译频出,但此处的“萨克莱”无任何问题,他就非得手贱给它移了。TMD还“发音接近雷”,接近个J8,发音为[lɛ]、写成“lay”都用不了“莱”字,法语地名就没有能用“莱”字的了。而早期谷歌地图(2019年中之前)也是王八操的,直接抓取中维条目名和Wikidata译名放进地图里用。谷歌地图其实也有扫描《世界地名翻译大辞典》与《世界地名译名词典》然后用于地图上(能看出来确实是扫描的,例如“蒙捷绍姆”在谷歌地图上是“莞捷绍姆”,“伊西尼勒比阿”在谷歌地图上是“伊西尼勒比河”,很明显是OCR扫描错误识别成了形近字),也成功挡住了一部分机翻人翻误译劣译,但好巧不巧,这个Saclay它不包含在内,所以谷歌地图上是“萨克雷”。更巧的是,这地方几年后建了大学,以至于现在全网都是“萨克雷”了。今儿我也是借此契机不吐不快了,待会我就去把“萨克雷”市镇条目改了(大学条目不动),爱J8咋滴咋滴吧。
- 我对“西里西亚省”无特定偏好,二者都可接受。--BigBullfrog(𓆏) 2024年12月14日 (六) 06:11 (UTC)
- 处理这些垃圾译名真是很头疼。我大多数有时候情况下也是支持红移的,但有时觉得如果正规来源也使用了(例如乌克兰村名),留下重定向也可。我不知道有没有可能把这些误名重定向归类(其实好像已经有了),然后禁止谷歌等搜寻引擎找到。这样的话可以让使用者在维基中搜索到,但又不会扩散至维基之外。--万水千山(留言) 2024年12月15日 (日) 17:00 (UTC)
- 其实垃圾译名在谷歌能不能被搜到跟在维基百科上有没有重定向关系不大,而是跟其作为条目名在维基百科上留存时间的长短有关,时间稍长的基本上都能被搜到,哪怕其已经被删了或是红移了。--BigBullfrog(𓆏) 2024年12月17日 (二) 13:54 (UTC)
- 处理这些垃圾译名真是很头疼。我大多数有时候情况下也是支持红移的,但有时觉得如果正规来源也使用了(例如乌克兰村名),留下重定向也可。我不知道有没有可能把这些误名重定向归类(其实好像已经有了),然后禁止谷歌等搜寻引擎找到。这样的话可以让使用者在维基中搜索到,但又不会扩散至维基之外。--万水千山(留言) 2024年12月15日 (日) 17:00 (UTC)
- 这话可不兴公开说……--BigBullfrog(𓆏) 2024年12月13日 (五) 11:02 (UTC)
- 在网上找到一份地图的扫描,上面也是“喀尔巴阡山省”。个人也倾向于“喀尔巴阡山麓省”,跟原文意思对应,且有权威来源。我觉得在这种情况下应该把常用度的优先权降低,并利用维基的影响去改变外部的用法。--万水千山(留言) 2024年12月11日 (三) 23:14 (UTC)
- 词源含义为“下喀尔巴阡(山)省”,无论是波兰语原名(Pod-)还是其他语言译名(英Sub-、法Basse-等)均是如此,所以“喀尔巴阡山麓省”显然更贴切,在情感上我更偏向此译名。但鉴于其使用度不高,我暂持观望态度。--BigBullfrog(𓆏) 2024年12月11日 (三) 11:11 (UTC)