|
- 链入
- 历史
- 最后
- 删除%5B%5BWP%3ACSD%23O7%7CO7%5D%5D%3A+%E5%BB%A2%E6%A3%84%E8%8D%89%E7%A8%BF
管理员注意!
请对照以下删除理由判断本页是否具备执行快速删除的理据:
G1或empty | 没有实际内容的页面 | G2或test | 测试页面 | G3、r4、attack、van或g6 | 纯粹破坏,包括但不限于明显的恶作剧、错误信息、人身攻击等 | G5或rep | 曾经根据頁面存廢討論、侵權審核或檔案存廢討論結果删除後又重新創建的内容,而有關內容與已刪除版本相同或非常相似,無論標題是否相同。 | G10、author或ad | 原作者清空頁面或提出刪除,且實際貢獻者只有一人 | G11或spam | 明顯的廣告宣傳頁面,或只有相关人物或團體的聯繫方法的页面 | G12或bio | 未列明可靠來源且語調負面的生者傳記 | G13或mt | 翻譯拙劣 | G14或nc | 超過兩周沒有進行任何翻譯的非現代標準漢語页面 | G15、orphan、r1或o2 | 孤立页面,比如没有主页面的讨论页、指向空页面的重定向等 | G16或temp | 頁面與介紹相同事物的原頁面同樣侵权 | G17、wrongdab或wd | 位於不恰當的命名空間的消歧義頁面 | G18或a5 | 條目或草稿建立時,內容即與其他現有條目或草稿或其歷史版本的內容完全相同或非常相似,且名稱不適合作為其他條目之重新導向(不包括拆分、合併、重組後產生之條目,或是引用相關資料之條目) | A1、context或g4 | 内容空泛(包括但不限於沒有定義) | A2或text | 內容只包括外部链接、参见、图书参考、分类、模板、跨语言链接的条目(消歧義頁、重定向、軟重定向除外) | A3或g7 | 複製自其他中文维基项目,或是與其他中文维基项目內容相同的文章 | A6或foreign | 复制自其他维基百科语言版本,且完全没有翻译 | R2、interwk或g9 | 跨命名空间的重定向 | R3或wr | 格式錯誤,或明显笔误的重定向 | R5或br | 指向本身或循环的重定向 | R6 | 移動檔案而產生的重定向,且頁面標題不符合檔案名稱指引 | R7 | 明顯與導向目標所涵蓋的主題無關或比導向目標所涵蓋的主題更廣泛的重定向 | R8、dabr或dr | 帶有「(消歧義)」字樣的重定向 | F1、i1或reppic | 重复的檔案(完全相同或缩小),而且不再被條目使用 | F3 | 所有在提報後超過5天仍來源不明的檔案 | F4 | 所有在提報後超過5天仍未知版權或版權無法被查證的檔案 | F5、i5或betterpic | 被高解析度或SVG檔案取代的圖片 | F6、i6或ui | 沒有被條目使用的非自由版权檔案会在提交5日后刪除 | F7、i7或nowcommons | 与維基共享資源檔案重复的檔案 | F8 | 明顯侵權之檔案會在提報5日後刪除 | F9 | 沒有填寫任何合理使用依據的非自由版權檔案會在提交5日後刪除 | F10 | 可被替代的非自由版权文件會在提交5日後刪除 | O1、aup或o6 | 用户请求删除自己的用户页或其子页面 | O3或ip | 已超過一個月未有編輯動作的IP用户的用户讨论页,且已完成存檔 | O4、o5或uc | 空分类 | O7 | 廢棄草稿 |
本页可能符合快速删除的標準而需删除,理由:
請勿移除本模板。如有異議,請在本模板下方加入{{Hang on|理由}} ,並儘快到讨论页闡明理據。
其他編者若認為本頁明顯不符合快速删除的标准,或者您已修正存在的問題,可去除此模板。
|
| 您所提交的草稿仍需改善。在2023年11月30日由Reke (留言)审阅。
- 如果您想继续改善您的草稿再提交,请单击窗口顶部的“编辑”选项。
- 如果您尚未解决上面列出的问题而直接提交,您的草稿将再次被拒绝并可能被删除。
- 如果您需要其它的帮助,请在建立條目專題的詢問桌询问或者使用即时通讯软件向我们经验丰富的编辑寻求即时帮助。
- 在提交被接受之前,请不要删除審核的评论或此通知。
在2023年11月30日由Reke (留言)审阅。 · 最后由Reke于5個月前编辑。
通知作者再次提交 | 请注意,如果问题未得到解决,草稿将再次被拒绝。 |
| |
|
- 链入
- 历史
- 最后
- 删除%5B%5BWP%3ACSD%23O7%7CO7%5D%5D%3A+%E5%BB%A2%E6%A3%84%E8%8D%89%E7%A8%BF
管理员注意!
请对照以下删除理由判断本页是否具备执行快速删除的理据:
G1或empty | 没有实际内容的页面 | G2或test | 测试页面 | G3、r4、attack、van或g6 | 纯粹破坏,包括但不限于明显的恶作剧、错误信息、人身攻击等 | G5或rep | 曾经根据頁面存廢討論、侵權審核或檔案存廢討論結果删除後又重新創建的内容,而有關內容與已刪除版本相同或非常相似,無論標題是否相同。 | G10、author或ad | 原作者清空頁面或提出刪除,且實際貢獻者只有一人 | G11或spam | 明顯的廣告宣傳頁面,或只有相关人物或團體的聯繫方法的页面 | G12或bio | 未列明可靠來源且語調負面的生者傳記 | G13或mt | 翻譯拙劣 | G14或nc | 超過兩周沒有進行任何翻譯的非現代標準漢語页面 | G15、orphan、r1或o2 | 孤立页面,比如没有主页面的讨论页、指向空页面的重定向等 | G16或temp | 頁面與介紹相同事物的原頁面同樣侵权 | G17、wrongdab或wd | 位於不恰當的命名空間的消歧義頁面 | G18或a5 | 條目或草稿建立時,內容即與其他現有條目或草稿或其歷史版本的內容完全相同或非常相似,且名稱不適合作為其他條目之重新導向(不包括拆分、合併、重組後產生之條目,或是引用相關資料之條目) | A1、context或g4 | 内容空泛(包括但不限於沒有定義) | A2或text | 內容只包括外部链接、参见、图书参考、分类、模板、跨语言链接的条目(消歧義頁、重定向、軟重定向除外) | A3或g7 | 複製自其他中文维基项目,或是與其他中文维基项目內容相同的文章 | A6或foreign | 复制自其他维基百科语言版本,且完全没有翻译 | R2、interwk或g9 | 跨命名空间的重定向 | R3或wr | 格式錯誤,或明显笔误的重定向 | R5或br | 指向本身或循环的重定向 | R6 | 移動檔案而產生的重定向,且頁面標題不符合檔案名稱指引 | R7 | 明顯與導向目標所涵蓋的主題無關或比導向目標所涵蓋的主題更廣泛的重定向 | R8、dabr或dr | 帶有「(消歧義)」字樣的重定向 | F1、i1或reppic | 重复的檔案(完全相同或缩小),而且不再被條目使用 | F3 | 所有在提報後超過5天仍來源不明的檔案 | F4 | 所有在提報後超過5天仍未知版權或版權無法被查證的檔案 | F5、i5或betterpic | 被高解析度或SVG檔案取代的圖片 | F6、i6或ui | 沒有被條目使用的非自由版权檔案会在提交5日后刪除 | F7、i7或nowcommons | 与維基共享資源檔案重复的檔案 | F8 | 明顯侵權之檔案會在提報5日後刪除 | F9 | 沒有填寫任何合理使用依據的非自由版權檔案會在提交5日後刪除 | F10 | 可被替代的非自由版权文件會在提交5日後刪除 | O1、aup或o6 | 用户请求删除自己的用户页或其子页面 | O3或ip | 已超過一個月未有編輯動作的IP用户的用户讨论页,且已完成存檔 | O4、o5或uc | 空分类 | O7 | 廢棄草稿 |
本页可能符合快速删除的標準而需删除,理由:
請勿移除本模板。如有異議,請在本模板下方加入{{Hang on|理由}} ,並儘快到讨论页闡明理據。
其他編者若認為本頁明顯不符合快速删除的标准,或者您已修正存在的問題,可去除此模板。
|
《單車失竊記》(英語:The Stolen Bicycle),為台灣作家吳明益長篇小說作品,於2015年由麥田出版,並於同年獲台灣文學獎圖書類長篇小說金典獎、開卷年度好書獎。2016年獲紅樓夢獎專家推薦獎,2018《單車失竊記》入圍布克國際獎,為第一位入圍布克國際獎的台灣作家。
故事概要[编辑]
小說以《睡眠的航線》中失蹤的單車為引,[1]由失落與追尋出發,關注戰爭記憶,並試圖探討在戰後被遮蔽的日本時期現代性之遺緒以及「失落的世代」及其後代的戰後經驗。同時它也探討家族和解與族群和解、彌合二戰及戰後傷痛、反思現代性與動物關懷等。 [2]
劉亮雅在其論文中提到,《單車失竊記》一方面延續鄉土文學傳統,以寫實主義披露許多弱小人物如何被剝削壓迫,生活在社會的邊緣;另一方面了改寫鄉土文學敘事,攙雜懸疑小說、奇幻小說、戰爭書寫、自然書寫,並有許多象徵隱喻,形成多線、多層次的關係。 [2]
《單車失竊記》打破小說成規,在時空和焦點上不斷轉移,敘事上將人與物組串、編織成蜘蛛網般的關係。 此一紛雜特質使得《單車失竊記》在 2015 年台灣文學獎長篇小說金典獎決審會議裡,備受讚譽,卻也遭到一些批評。整體而言,評審一方面肯定本書的藝術性,另方面多認為《單車失竊記》的線索繁複、歧出,但對此評價不一。[2]
古蒙仁認為其技巧繁複、懸疑性強,不同於過往鄉土小說的傳統寫法,其敘事之繁複帶來更多閱讀驚喜,卻也衍生出賣弄炫學的問題;吳達芸認為本書因線索繁複而不易讀,卻也因此好看,其對於萬事萬物追根究柢的興味形成了「獨特的敘事風格和說故事的方法」,也使得閱讀充滿驚喜;浦忠成認為其串聯組構的功力與想像力驚人,佐以精確細膩的考據,魔幻地營造出似真似假的情節情況,將小說寫作技巧帶到另一種境界;而蘇偉貞則認為本書「精雕細琢,非常工整」,但她也困惑於它究竟想表達什麼;施淑認為本書「很學院」,同時卻又運用奇幻文學的魔術技巧將情節變成「很複雜的互文及象徵系統」,但太多的歧出讓她難以組構出其意義。[3]
翻譯版本[编辑]
《單車失竊記》於2015年由麥田出版,爾後陸續被譯為各種語言版本:
[英譯本]Darryl Sterk (石岱崙), The stolen bicycle (Melbourne: Text Publishing, 2017)
[日譯本]天野健太郎,《自転車泥棒》(東京:文藝春秋,2018)
[匈牙利文譯本]Major Kornélia, Az ellopott bicikli (Pécs: Jelenkor Kiadó, 2020)
[瑞典文譯本]Britta Kinnemark, Den Stulna Cykeln(Swedish) (lettland: Chin Lit, 2020)
[越南文譯本]Nguyễn Tú Uyên, CHIẾC XE ĐẠP MẤT CẮP (Ho Chi Minh City: NXB Hội Nhà Văn, 2020)
[日譯文庫本]天野健太郎 (翻訳), 自転車泥棒 (東京:文春文庫, 2021)
[泰文譯本]รำพรรณ รักศรีอักษร, จักรยานที่หายไป (Pangkok:Biblio,2021)
[烏克蘭文譯本]Володимир Селігей, Хроніки поцуплених роверів(Kyiv:SAFRAN, 2021)
[阿拉伯文譯本]الدراجة المسروقة (Cairo:AL ARABI PUBLISHING AND DISTRIBUTING, 2022)
[韓文譯本]도난당한 자전거 (Seoul:Gimm-Young publishers, 2023)
參考資料[编辑]
Category:臺灣1000專案草稿